Все сказки мира - Исьемини Виктор (книга читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗
— Заперто, — констатировал я, оглядев настороженных горожан в шлемах и кольчугах, выстроившихся по стене и занявших позиции на барке-воротах.
— А хоть бы и не заперто… Я в ловушку не полезу, — откликнулся Ротмар, уже почувствовавший себя хозяином судна, — не войду в порт.
— Ладно, попытаемся с ними договориться…
Оставив на веслах двоих, северяне вооружились и надели доспехи. Несколько человек с большими круглыми щитами сгрудились около гребцов, чтобы защитить их, если понадобится, от стрел. А мы с Никлисом встали на носу суденышка. «Нивга» медленно подошла к барке, перегораживающей вход, Никлис заорал, глядя снизу вверх:
— Эй, почтенные, почто в порт не впускаете?
— А что ты за такой? — откликнулись с барки. Над гребнем деревянной стены показалось несколько шлемов, из-под которых настороженно зыркали горожане.
— А мы гости-купцы. Товар привезли богатый, заморский…
— Как же, знаем мы ваш товар… заморский. А ну, прочь, а не то стрелами угостим.
Никлис пожал плечами, тогда решил попробовать я:
— Эй, почтенные, а есть у вас тут кто-то старший? С кем можно поговорить? А то я ни одного лица человеческого не вижу… Или вы с перепугу от десятка путешественников попрятались?
Над стеной приподнялась фигура в доспехах:
— Ну я буду старший.
— Так слушай, старший. Мне нужно попасть на берег с товарами. Нанять в вашем городе барку до Велинка или хотя бы до Ливды. Этот корабль в порт входить не будет, я сам и со мной еще четверо — сойдем. Подумай, как нам это организовать, чтобы твои вояки штанов не замочили и чтобы…
— А никак не организовать, — заорал «старший», — плыви-ка по-доброму, пока цел!
— Поплыву, — пообещал я, начиная уже закипать, — поплыву на полет стрелы и против вашего порта на якорь стану. Никто тогда из вашего вонючего городка не выйдет и не войдет. Что скажешь?
Горожанин задумался.
— Вот что, купцы заморские, — окликнул путешественников со стены назвавшийся «старшим» городской вояка, — мы тут сейчас опросим шкиперов, может кто согласится выйти в море к вам. Перегрузите свой товар…
— Нет, — откликнулся Ингви, — никто не согласится, ты же сам понимаешь. Давай по-другому. Вы выкатываете к берегу телегу, мы грузим на нее товар и наш корабль просто уплывет. Совсем. А нас пятерых вы в ворота впустите. Мы в городе заночуем — а там и шкипера найдем…
— А ну как вы телегу умыкнете? — рядом со «старшим» встал другой горожанин.
Ингви ухмыльнулся — по крайней мере, переговоры уже начались, это кое-что.
— Ну и народ у вас тут вороватый, видно — раз вы так боитесь… Ладно, сколько по-твоему телега стоит? Называй стоимость телеги и лошади и спускай кошелек со стены на веревке — я туда деньги положу. В городе обратно поменяем — я вам телегу, вы мне деньги.
После непродолжительной перепалки со стены спустили привязанный к веревке мешочек.
— Четыре келата! — крикнул второй горожанин.
— За одну телегу? — осведомился Ингви. — Или за обоз императорской армии?
— Так мы ж все равно в потом поменяемся…
— А как же… Два келата! — объявил Ингви, демонстративно медленно опуская серебро в мешочек, — и того слишком много…
Горожане не обманули его ожиданий — телега была такая, что, казалось, вот-вот развалится на ходу. Лошадь — воплощенное напоминание о тщете сущего, тоже умирала прямо на глазах, каждый шаг несчастного животного был подвигом… Тем не менее, кое-как груз был водружен на убогую повозку. С Ротмаром и прочими прощались второпях — жали руки, быстро бормотали добрые пожелания. Никлис обнялся со своими с викингами по очереди, в последний раз отклонил предложения остаться с ними и вновь попытать счастья в походах…
Наконец «Нивга» отошла на веслах от берега, Ротмар напоследок махнул рукой и навалился на рулевое весло, разворачивая нос судна, украшенный головой змея, в сторону моря, северяне принялись ставить парус…
Друзья постояли на берегу, наблюдая, как силуэт «Нивги» уменьшается и пропадает в море, затем Филька взял под уздцы дряхлую кляч и провозгласил:
— Когда что-то заканчивается — то всегда начинается что-то другое. Так сказал Ньеллевант Бабник, когда протрезвел уже после того, как принцесса Анногьелла все-таки женила его на себе…
Городские ворота, расположенные в противоположной берегу части стены, были заперты.
Ингви, пошептав себе в кулак, стукнул трижды. Ворота содрогнулись. В бойнице башенки справа от ворот показался тот горожанин (второй), что принял деньги в залог за повозку:
— Чего стучишь? Чего буянишь? — он старался говорить громко и нагло, однако уверенности в его голосе не чувствовалось. — Телегу да лошадь получил, деньги уплатил — и мотай отсюда по-хорошему.
— Будь по-твоему, — ответил Ингви, — даже такое дерьмо, которое ты назвал лошадью и телегой, получить бесплатно…
— Эй, эй! — забеспокоился горожанин, молодой веснушчатый парень. — Ты что это имеешь в виду — «бесплатно»?
— А ты деньги, два келата, хорошо проверял?
— Да… Наш городской оценщик их смотрел…
— А теперь городскому колдуну их еще покажи. Только до полуночи… Счастливо оставаться!
— Эй, как тебя… Постой, погоди…
Конопатый скрылся в башне, Ингви пожал плечами и прислонился к борту телеги, надеясь, что это не окажется смертельным для лошади и повозки. Спустя несколько минут владелец телеги вновь образовался в проеме бойницы:
— Наш маг говорит, что монеты несут заклинание, а какое именно — он не знает… Это что значит?
— Подождешь до полуночи — узнаешь. Или впускайте нас в город, тогда заберешь свою телегу.
Через две минуты ворота со скрипом распахнулись. Конопатый владелец убогого транспорта встречал чужеземцев в дверях. В отнесенной в сторону руке у него был мешочек. Встряхнув мешочек, звякнувший при этом, он спросил:
— Так что за заклинание такое, а?
— Проводи до постоялого двора, — буркнул Ингви, — там разгрузим твою телегу, отдашь мне деньги.
Когда сундуки с добычей были занесены в снятую путешественниками комнату, Филька преувеличенно торжественно вручил поводья хозяину телеги. Тот протянул Ингви мешочек и снова спросил:
— Так какое заклинание?
— А никакого, — спокойно ответил Ингви, заглядывая в мешочек и удостоверяясь, что деньги на месте, — я пошутил.
Затем глядя в растерянное лицо парня добавил, криво ухмыляясь:
— Я просто пометил монеты, чтобы заметить, если ты их подменишь фальшивыми.
После обязательных приветствий принц Малых гор сел на троне поудобнее и спросил:
— Итак, лэрд, что стряслось?
Согласно законам и традициям, которые никто не отменял, принц был обязан принять и выслушать грубого предводителя дикарей, как и любого из своих вассалов-дворян. Что поделать, звание лэрда ставило деревенщину на равную ногу с дворянами, позволяло носить украшения из золота и давало еще кое-какие права, которых горный мужлан, конечно, не заслуживал. Однако — заслуживал ли, нет ли — он этими правами обладал…
— Ваше высочество, мой добрый принц, — лэрд Лан-Анар переступил с ноги на ногу, собираясь с мыслями, — осмелюсь напомнить вашему высочеству о древних пророчествах времен последней Великой войны… О том, что касается злого мага из Черной Башни…
— Анра-Зидвера, не так ли? Да, мы припоминаем эту сказку…
— Сказку, — лэрд поправил повязку, закрывающую пол-лица и вздохнул, — Анра-Зидвер вернулся…
— Вот как? Но это же миф… Сказка…
— Ваше высочество, светлый принц, эта сказка… попортила мне лицо своими злыми чарами! Мою кровь пролила на камни гор!
Однако… Дикарь, оказывается, имеет склонность к поэтической и драматической манере выражаться! Принц снова поерзал в кресле и спросил:
— И… Как же это произошло?
— По традиции, ваша светлость, один человек из клана Лан-Анар постоянно наблюдает за Черной Башней. Когда злой маг объявился в башне — я тут же узнал об этом. Собрав нескольких мужчин моего рода, я пошел к Драконьему Камню… Свои чары эта нечисть направила на нас и лишь по счастливой случайности никто не погиб под гремящими камнями, которые злодей обрушил нам на головы…