Одержимый волшебством. Черный Трон - Желязны Роджер Джозеф (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗
Я опять вытер ладони.
— Достаточно, — сказал я. — Я был чересчур поспешен. Теперь я принимаю это arguendo, так как хочу знать, куда нас это приведет. Кто эти люди, у которых находится Энни? Что они делают с ней? Зачем им нужны ее способности?
Он поднялся и, сцепив руки за спиной, сделал несколько шагов.
— Слышали вы когда нибудь о знаменитом изобретателе Ван Кемпелене? — сказал он наконец.
— Да, — ответил я. — Конечно. Я думаю, он даже имел какое-то отношение к созданию знаменитого механического шахматиста, которого я, помнится, видел в Карлстоне.
— Возможно и так, — ответил Элисон. — Говорят, он лучше других изучил труды сэра Исаака Ньютона, отца алхимии.
— Об этом я не слышал, — сказал я.
— Рассказывают, — продолжал он, — ходят слухи, что он превратил свинец в золото и вырастил гомункула.
Я усмехнулся.
— Человеческая доверчивость в том виде, в каком она существует… — начал я.
Он усмехнулся тоже.
— Конечно, я сомневаюсь насчет его успехов с гомункулом.
Я ждал продолжения, но его не последовало. Я взглянул на него.
— Что касается трансмутации, — наконец сказал он, — то я говорю, как человек, который знает, что он преуспел в этом.
— О, да, — ответил я, что было не вежливо по отношению к моему хозяину, а также выходило за рамки представления о том, что «в этом мире могут случаться подобные вещи».
— Полезное умение, если не сказать больше.
Я взглядом следил, как Элисон, продолжая ходить, оказался в дальнем углу своих апартаментов. И я впервые заметил, что на низкой полке, мимо которой он проходил, были расположены различные предметы таинственного оборудования. Заметив мое недоумение, он улыбнулся и показал рукой в этом направлении.
— Реторта, перегонный куб, дистиллятор, спиртовка, — пояснил он проходя мимо. — Да, я иногда балуюсь этим на досуге, поэтому могу понять важность открытия и чту его тайну. Он поднял небольшой гладкий предмет, подержал его в руку. Предмет испустил высокий пронзительный звук, потом звук стал ниже и затих. Он отложил предмет в сторону с осторожностью, переведя свое внимание на что-то плавающее в зеленом растворе внутри спирального сосуда.
— Ван Кемпелен разгадал секрет, — продолжил он, — затем бежал в Европу, когда понял, что за ним охотится «Анхоли Тринити». Они думают, что Энни может помочь вернуть его на материк и проникнуть в глубины его мозга.
— А это возможно? — спросил я.
— Думаю, что да, — ответил он. — По всем данным ее возможности огромны.
— По чьим данным?
— Вашим. И других людей…
Я внезапно почувствовал головокружение, но не от вина, потому что все содержимое этих маленьких стаканчиков не могло сравниться с одним хорошим бокалом вина, к которому я привык.
— Я пытаюсь, — сказал я, — понять. Повторяю, кто эти люди, у которых находится Энни и которые хотят использовать ее, чтобы похитить секрет Ван Кемпелена?
— Гудфелло, Темплтон и Грисуолд, — ответил он.
— Доктор Темплтон, пожилой и загадочный тип, — это их месмерист. Я думаю, они используют его силы, чтобы держать под контролем Энни. Следующий, старик Чарли Гудфелло, искренний, честный, свой парень, пока не всадит вам нож между ребер. И наконец, Грисуолд. Он у них главный и слывет безжалостным джентльменом.
— И все эти люди находятся на борту «Утренней Звезды»? — спросил я.
— Думаю, да, — ответил он.
— И этот доктор Темплтон пытается ввести Энни в транс, чтобы она могла указать им координаты Ван Кемпелена?
— Боюсь, что так.
— Если ее поле такое мощное, как вы утверждаете, то он не сможет ничего сделать.
— Скорее всего, они попытаются накачать ее наркотиками. Лично я сделал бы именно так.
Я изучал его, в то время как он стоял опершись на лабораторный стол, устремив, в свою очередь, на меня испытующий взгляд.
— Что ж, — сказал я через некоторое время, — разрешите мне снова поблагодарить вас за своевременную помощь и за информацию об Энни…
Он улыбнулся.
Не то чтобы я совсем не верю в альтруизм, — сказал я, — но у вас было столько неприятностей из-за меня.
— Я готов к множеству новых, — сказал он, — чтобы расстроить планы этих людей. И вы правы. В этом деле у меня есть свой интерес.
Я пожал плечами.
— Все это слова, а где же факты? Я был бы рад услышать истинные мотивы.
— Я очень состоятельный человек, — сказал он тогда.
— Это можно было предположить, — ответил я, многозначительно скользнув взглядом по мебели с искусной резьбой, ковру восточной работы и множеству великолепных картин.
— Итак, если это не жажда наживы, то, должно быть, месть, не так ли? — спросил я. — Можно предположить, что один из этих людей чем-то здорово вам насолил…
Он покачал головой.
— Хорошая версия, но неверная, — сказал он. — Все дело именно в деньгах. Я достаточно осведомлен, чтобы поверить в историю Ван Кемпелена, достаточно знаю об Энни, чтобы положиться на ее способности в раскрытии тайны. И я достаточно богат, для того, чтобы допустить такое положение дел, при котором серьезные колебания цен на золото стали бы для меня необратимыми. Я в исключительной ситуации, из которой есть два выхода: или разориться самому, или помешать им. Ваша цель — любовь, моя — деньги, и оставим эти разговоры о мести. Итак, мы, как я понимаю, теперь союзники.
— Именно так. И я искренне хочу пойти с вами против них.
Он отодвинулся от своего лабораторного стола, улыбаясь.
— Хорошо, тогда решено.
Он пересек комнату, подойдя к небольшому секретеру, сел, достал ручку, чернила и начал писать, не прерывая разговора:
— Короче, я должен представить вас моему главному консультанту по месмеризму, монсеньору Эрнесту Вальдемару.
— Буду рад встретиться с ним, — сказал я.
— Уверен, уверен, — ответил он. — Вы возьмете на себя руководство этим делом по преследованию и пресечению действий этих людей и по спасению вашей леди.
— Я? Буду командовать?
— Да. Ведь вы военный человек, не так ли?
— Я не понимаю. А вы?
— Долгие морские путешествия плохо действуют на меня, да еще эти события последних дней… Я думаю, что Грисуолд с компанией скоро направятся в Европу, куда бежал Ван Кемпелен.
— А куда именно?
— За этой информацией вам следует обратиться к монсеньору Вальдемару.
— Когда я могу увидеться с ним?
— Вас представит ему его сиделка, мисс Лиги.
— Он инвалид?
— О, у него свои проблемы. Но его добродетели компенсируют все.
Он закончил писать страницу и начал другую.
— Да, — продолжал он, — этот корабль, капитан и команда будут в вашем распоряжении. Включая Петерса и его орангутанга, Эмерсон, как он называет зверя. Я снабжу вас рекомендательными и деловыми письмами к людям и банкам множества тех мест, где вы можете оказаться, перед тем, как покинуть вас.
— А где можно будет вас найти, — спросил я.
— Предполагаю, вы вряд ли когда-нибудь слышали о местечке Арнгейм? — сказал он.
Я покачал головой.
— Оно находится в штате Нью-Йорк. Я укажу подробности в инструкциях. Надеюсь, вы навестите меня, чтобы сообщить о полном успехе предприятия. Я буду весьма признателен вам, получив известие о трех некрологах.
— Минутку, сэр, — уточнил я. — Я имею намерение освободить Энни и не собираюсь никого убивать.
— Конечно, нет, — ответил он. — Я просто сказал, что известие об их кончине доставило бы мне удовольствие, так как это жестокие люди, и я не исключаю возможности стычки, в которой вы, профессиональный военный, вынуждены будите применить силу с целью самообороны. В этом случае я был бы очень вам признателен.
— Да будет так, в лучшем из всех существующих миров, — добавил он, смеясь.
Я кивнул.
— Все мы в руках Всемогущего, — изрек я, что было довольно двусмысленно, и не давало ему весомого повода думать, что я выполню его наставления.
По крайней мере, он еще шире улыбнулся и кивнул мне в ответ так, словно мы достигли взаимопонимания.