Точка просчета. Необременские музыканты (СИ) - Болдырева Ольга Михайловна (читать хорошую книгу txt) 📗
Поэтому до обеда Олдер честно занимался бумагами и отчетами, не забыв раздать местным чиновникам награды и пинки (последних оказалось значительно больше), а Елент проверил тюрьму и все-таки поприсутствовал на одном допросе. Правда, он больше наблюдал за младшими инквизиторами, чем за преступником. Дольше задерживаться в городе было бессмысленно, тем более, что девушки пообещали закончить дела до полудня: забрать припрятанные где-то за городом вещи и замаскироваться.
Гвардейцы, с утра мающиеся бездельем и тоскливо посматривающие в сторону трактира, восприняли приказ его величества с радостью и тут же принялись за сборы. Градоправитель суетливо и испуганно наблюдал за королем, не зная, чем еще может угодить напоследок, и отчаянно пытаясь скрыть радость и облегчение от скорого отъезда Эйнхеля, а потому с охотой предоставил отряду пару сменных лошадей.
Уехать постарались тихо, не привлекая внимания людей.
Остановиться пришлось только на выезде из города.
На одном из заборов у окраинных домов сидели, словно специально поджидая короля, два парня. Выглядели они так, что спину им не рискнул бы подставить даже человек с суицидальными наклонностями. Мешковатая, бродяжническая одежда не давала никакого представления ни о телосложении парней, ни о возможно припрятанном оружии. Заросшие щетиной лица были перемазаны сажей, будто бы эти двое завтракали углем.
Елент бы не заострил внимания на бродягах, если бы не одно обстоятельство: он заметил за спиной у одного из парней до боли знакомую гитару. Олдер, нахмурившись, сделал знак остановиться и уставился на рослого бородатого мужика, ужасно напоминавшего Бейн. Тем более, что пышная растительность на лице бродяги с левой стороны чуть-чуть отходила в сторону.
Гвардейцы на всякий случай для устрашения побряцали оружием.
— Ваше величество, советник Тарин передает вам нижайший поклон, — спрыгнув с забора, Джем почтительно согнула спину. — А также заверения, что в Бермене все прекрасно и вы можете спокойно продолжать свое путешествие.
— Что вы себе… — начал немолодой капитан, собираясь приказать гвардейцам, чтобы те схватили наглецов.
Но Олдер его опередил.
— Отвратительно выглядите… кхм, господа. Сложности в дороге?
— Никак нет, ваше величество. Маскировка!
Елент прикрыл лицо ладонью.
— Парни, знакомьтесь, — кивнул своему отряду Эйнхель, — это люди Тарина, дальше они едут с нами.
— Но… — капитан с ужасом оценил бродяжнический вид парней, не представляя, как столь ужасно выглядящие люди могут быть на службе у советника и еще хуже — сопровождать короля.
— Что-то не так, Тимор? — холодно перебил гвардейца Елент, нетерпящий лишней траты времени и пустых возражений. — Дайте лошадей этим…
— Господам охотникам, — подсказала Бейн.
Капитан замолчал, кинув на инквизитора напряженный взгляд, и подчинился приказу. Забравшись в седла, замаскировавшиеся девушки, соблюдая приличия, принялись знакомиться с гвардейцами. Несмотря на желание Джеммы выдумать им какие-нибудь хитрые прозвища, Ориел настояла оставить все, как есть. Все равно их имена для Ардии без привязки к конкретному человеку могли принадлежать как женщине, так и мужчине.
— Джем Миттас, охотник на ведьм, — весело представился парень с гитарой.
— Ориел Бейн, — кивнул бородач.
Внедрение в свиту короля прошло, если не успешно, то хотя бы недавно сожженных ведьм в двух охотниках точно никто не заподозрил. Просто воображения не хватило. Тот факт, что Джем и Бейн представились людьми Тарина (а Олдер это еще и подтвердил), исключительно возвысило их в глазах воинов, и разговаривали с парнями осторожно и вежливо. Гвардейцы поглядывали на новых действующих лиц с интересом и налаживали контакт, спросив, сколько колдуний уже поймали господа охотники. Джемма сначала отмахнулась, мол, в их практике ничего интересного не встречалось. Но затем, вспомнив книги Сапковского, она поведала историю о своем «знакомом». Под конец рассказа гвардейцы прониклись уважением к Геральту, а городок успел скрыться за лесом.
Привал объявили к вечеру, остановившись на излучине некрупной реки с высокими берегами, заросшими осокой и камышом. Пролистав карты на коммах, девушки так и не нашли ее название. Речка оказалась мелкой, несудоходной, к тому же, спустя пару лиг превращалась в топкое болотце. Поэтому несколько селений выше по течению, так и называли ее — либо мелкой, либо речкой.
Отряд сопровождения с обожанием смотрел на своего короля, когда Олдер по-простому, по-свойски помог разобраться с поклажей, а затем наравне со всеми черпал из общего котелка, спокойно общался, не выказывая никакого превосходства. Елент также сидел за общим костром, но в отличие от Олдера, к компании и разговорам не присоединялся. В этом они были очень похожи с Бейн. Если Джем и Эйнхель с удовольствием травили шутки и смеялись над историями гвардейцев, эти двое сидели чуть поодаль, смотрели в огонь, изредка прислушиваясь к особенно громким репликам.
Олдер, отвлекшись от разговора про заточку мечей, пояснил «новым спутникам»:
— Какое счастье, что удалось отвертеться от свиты господина советника! Иначе холуи проходу бы не давали! Даже с лошади не дали бы самому слезть.
— Я бы на это поглядел, — съехидничала Джем.
— А я бы поглядел на бумаги, которые, безусловно, должен был передать господин советник… не так ли? — вкрадчиво заметил Елент.
Под его мрачным взглядом гвардейцы полным составом вспомнили про срочные дела и удалились дальше по течению, скрывшись за пожелтевшим, но все еще пышным орешником. У костра остались четверо.
Несколько минут мужчины просто рассматривали обновленную внешность ведьм. Пауза затягивалась. Джем протянула:
— Ваше елентство?
— Ваше джемство, — Март в долгу не остался.
Ориел присоединилась:
— Ваше олдерство?
— Твое бейнство, — фыркнул Олдер, секунду подумал и уточнил, — звучит как буйство.
— Иди на фиг.
Тот в голос захохотал.
— Хорошее начало путешествия, — заметил он.
— Решили, наконец, о цели рассказать? Только быстро, а то мальчишек от тепла разогнали. Вон они из-за дальних кустов несчастные выглядывают — пытаются понять, над чем король и глава инквизиции могут смеяться в компании обычных охотников.
— Раз уж наши пути так удивительно пересеклись, мы решили пристроить вас к благому делу, — оповестил Елент. — И если совсем кратко, то в столице пропадают люди.
— По мнению Тарина, исчезновение пары сотен жителей трущоб — не проблема, — добавил Олдер, — больше чистого воздуха и меньше голодных ртов, которых приходится кормить за счет казны.
— Странно, — заметила Бейн. — Рано или поздно бедняки закончатся, и похитители переключатся на другие слои населения.
— Мы подумали также, — кивнул Елент, — и решили, раз городская стража не может найти никаких зацепок, нужно самим посмотреть на проблему изнутри, то есть с городских улиц, а не из дворца.
— Я правильно понимаю, — улыбнулась Джем: — Вся эта «экспедиция» только для отвода глаз?
— Тарин сам подкинул отличный выход из ситуации: пока все заняты охотой на ведьм, мы показываемся в нескольких крупных городах; затем отряд продолжает путь, а мы тихо возвращаемся в Бермену и пытаемся понять, что можем сделать.
— Основная проблема заключается в том, что похищения происходят бессистемно, — сразу обрисовал масштаб задачи Елент.
— Мы уже разбили гвардейцев на две группы, — пояснил Олдер, — на рассвете они направятся в разные стороны. И на вопрос о местоположении короля каждый из отрядов будет отвечать, что я следую с другой группой. Учитывая, что с каждым днем расстояние между ними будет лишь увеличиваться, проверить правдивость этих ответов станет почти невозможно. К тому же, никто не станет называть точное число отрядов. Люди должны думать, что таковых не меньше десятка.
— Последний вопрос, — уточнила Джем, — сколько времени на все про все?
— Не больше двух недель. Но хотелось бы управиться быстрее. Страна все-таки не такая большая, как кому-то хочется, — Елент кинул насмешливый взгляд на Олдера.