Призван в тело короля? Змеи у трона (СИ) - "Оро Призывающий" (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗
Ну, до спасения ещё дело не дошло. Мы быстрым шагом ехали по улице, заваленной трупами, обломками костей, мёртвыми лошадями — из мирной столицы Растон в одночасье превратился в поле боя.
Я отметил, что ничего не горит, однако звуки битвы доносятся отовсюду. Войска распределились по улочкам, прочёсывая город в поисках врага, я же сам поехал в центр столицы — на главную площадь.
И первым, кого я там увидел, был Верховный Лич.
— Эти смерти неугодны богине! — вещал он с балкона храма… Клораса?! Очевидно, оттуда его могли видеть и слышать все, а не пустить его перепуганные жрецы не посмели.
Я мысленно захлопал Личу. Придумать лучшего пиара Культу Смерти, наверное, было нельзя. Проповедь с балкона светлого (!!!) храма, сопровождаемая поднятием мертвецов во имя защиты народа.
Однако пришла пора взять речь и мне. Мои войска лавиной хлынули на площадь; враг ошалело застыл. Только что он выигрывал — и тут невесть откуда взялась элитная королевская гвардия лично с королём во главе.
Я поднял забрало.
— Предательство, — произнёс я так, чтобы слышали все, — всегда должно быть наказано. Вы покусились не только на мой народ — вы покусились ещё и на свой народ! Наказание за это одно — смерть!
И, опустив забрало обратно, ринулся в атаку, ведя за собой отряды.
Мои войска заполняли площадь; нас было не просто много, а очень много, в то время как враг за час с лишним потерял почти половину своих. Это было легко — давить их количеством. Народ, вооружённый импровизированным оружием и трофеями, подобранными с трупов, ликовал, однако я подозревал, что не всё так просто.
— Их подозрительно мало, — сказал я подъехавшему Сорли, когда площадь и близлежащие улицы были полностью завалены трупами врагов. — Должны быть ещё.
— Это просто, Ваше Величество, — Сорли указал мне рукой в сторону. — Зачем им сама столица, когда есть куда более вкусная добыча.
Замок! Конечно, я мог бы догадаться!
Пока часть армии пополам со скелетами и добровольцами разыскивали на улицах остатки врагов — в основном, мародёров и дезертиров, решивших спрятаться — мы ускорились и поскакали к замку.
Меня словно обожгло гневом, когда я увидел Королевский сад. Прекрасное место, цветущая долина… Сейчас там было всё поломано и вытоптано.
— Как будто они собирались в случае победы жить на руинах, — пробормотал я.
Здесь держали оборону стражники и женщины-горгульи. Кажется, жертв среди последних ещё не было, но их мужья, сыновья и отцы тут же кинулись на врага с удвоенной силой.
Я спешился. Внутри замка тоже шёл бой — и слышался подозрительно знакомый голос.
— Откуда?! Откуда они могли взяться? Им ещё неделя…
Килетта. Её освободили — и она тут же, забыв про все мои уроки, вообразила себя хозяйкой положения. Я шагнул внутрь — первым, с грохотом распахивая дверь.
— Неужели ты думала перехитрить меня, сучка?
Килетта распахнула рот; её глаза стали безумными. Я краем глаза отметил, что на ней простое платье, явно первое, что нашли. Но времени разглядывать мерзавку не было.
— Убейте его!!! — завизжала она, понимая, что моя смерть — её единственная гарантия. — Один раз не получилось, добейте сейчас!
— Заткнуть ей рот, — прорычал я, откидывая налетевшего на меня врага (тот явно не ожидал, что я буду наделён сверхъестественной силой). — И сорвите платье — не заслужила.
Бой должен был окончиться в нашу пользу, причём без особого труда — здесь были остатки вражеской армии — но меня волновало ещё и то, чтобы никто из моих помощников не пал в бою. Я отчаянно стал пробиваться вперёд, ведя за собой гвардию. Враги, измотанные и уставшие, падали один за другим. Мы, конечно, тоже несли потери — но их можно было назвать терпимыми.
До тех пор, пока я не ворвался в тронный зал.
Глава 71 — Оглядываясь назад
Собственно, бой в зале уже подходил к концу. Вот только… не в нашу пользу. Сообразив, что все войска охраняют город и подступы к замку, небольшая группка врагов пробилась сюда, где собрались (вместе, для безопасности) все мирные обитатели замка, включая моих помощников.
Трупы обычных слуг я видел уже на лестнице. Но, вбежав в зал, понял, что вижу труп того, кого хотел бы терять в последнюю очередь. Графа Нимара.
А может, он только ранен?.. Я взревел и кинулся на толпу врагов. Может, это были зачинщики и командиры, а может, обычные бойцы — мне было всё равно; я резал и крушил, пока кто-то из гвардейцев не тронул меня за плечо:
— Ваше Величество, всё, мы победили!
— Победили?! — я поднял забрало и яростно уставился на людей вокруг меня. — Это — победа?!
— Ваше Величество… — Тилль счёл за лучшее здесь и сейчас обратиться ко мне по титулу, — мы все…
— Вы все — какого чёрта здесь делаете?! — рявкнул я. — Рискуете своими жизнями?! У вас что, не было возможности заранее уйти куда-нибудь, где они вас не достанут?
— Уйти — да, — посуровел Тилль. — Унести всё — бумаги, драгоценности, артефакты и прочее — нет.
— Для этого существует охрана! — я отбросил щит и меч, содрал с головы шлем и, тяжело дыша, подошёл к нему. — От того, что лично ты остался во дворце, как сильно увеличилась безопасность бумаг и артефактов?
Все молчали.
— Конечно, — я слегка успокоился, — это и моя вина тоже. Я не продумал этот момент два дня назад и не выдал чёткой инструкции. Но сами могли подумать! Ваши головы — ценнее, чем любые бумаги или артефакты!
Обернувшись, я поглядел на тело Нимара. Вокруг него уже хлопотали слуги. Тилль проследил мой взгляд — и тоже помрачнел.
— Он бы и не ушёл, — процедил он. — Кто угодно, но не он.
— Кинулся в первых рядах? — я вспомнил, как болела нога Нимара в последнюю неделю перед нашим походом. — Ладно. Что уж теперь…
Я подошёл к телу поближе. Нет, даже без специалистов было видно, что здесь уже ничего не смогут сделать не маги, не врачи. А если некроманты?..
— Опустите тело в ледник, — приказал я.
— Что ты задумал? — обеспокоился Тилль. — Серьёзно, твоё увлечение Культом Смерти… Ну, должны же быть и границы.
— Моё увлечение Культом Смерти — это моё увлечение Культом Смерти, — пробормотал я.
— Которое имеет последствия для всей страны?!
— А если и так? — огрызнулся я. — Или я уже не монарх?
— Монарх над живыми, — Тилль сделать всем прочим знак, и народ начал быстро исчезать из зала через боковые двери. — Я тоже верно служу тебе. Но я был бы очень разозлён, если бы после моей смерти — неважно, героической и в бою, или же мирной в постели — ты поднял бы меня скелетом, чтобы я продолжил дело.
— Думаешь, он хочет от смерти покоя? — я поглядел вслед слугам, уносящим труп.
— Думаю, да, — кивнул Тилль. — Всё-таки смерть — это смерь. Некоторые вещи лучше не нарушать.
— Тилль, мы подняли несколько тысяч скелетов! — напомнил я.
— Именно что только скелеты. Это каркасы, марионетки, которыми двигали Верховные и их помощники. Души там не было, — Тилль устало присел на скамью. Я заметил рану на его руке, а затем понял, что и у меня болит всё тело.
— Бой закончен… — пробормотал я. — Не знаю, закончена ли война… Но очень на это надеюсь.
— Она вышла быстрой, — усмехнулся Тилль. — Ещё никогда подобные войны не проходили так стремительно. И к тому же с малыми потерями.
— Малыми потерями? — я приподнял бровь. — Семьи погибших солдатов так не считают. Да и горожане, убитые сегодня…
— Это была твоя идея, Геневис.
— Моя. Но я полностью осознавал её цену и не называл это «малыми потерями».
— Мы с тобой молоды, и не были на настоящей войне, — пояснил Тилль. — Там счёт идёт на куда большие числа, и разрушения тоже весомее. Я ждал… Короче, я рад, что заплаченная цена ниже, чем я полагал.
Через несколько часов, к вечеру, мы начали получать доклады от командиров и чиновников по всему городу.
Враг, которого оставалось не более полутысячи, пытался бежать через главные ворота, и, потеряв ещё где-то сотню при этом, скрылся. Я отправил погоню до ближайшей деревни — не для того, чтобы поймать мятежников, а для того, чтобы убедиться, что те эту самую деревню не разрушат и не сожгут.