Хроники Элении (сборник) - Эддингс Дэвид (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT) 📗
— Уж больно вы громко постучались, дружище, — невозмутимо заметил он. — Что ж теперь стоять на пороге, заходите, — всклоченные седые волосы торчали во все стороны вокруг его головы. Одет хозяин комнатушки был неважно.
— У вас что, вода здесь такая, что вы все так неподражаемо учтивы? — едко поинтересовался Спархок.
— Не знаю, — ответил всклоченный человечек. — Я воды не пью, — и он шумно отхлебнул из своей огромной кружки.
— Оно и видно.
— Ну так что, мы так и будем обмениваться любезностями, или вы, может, все-таки расскажите, зачем пришли? — он близоруко посмотрел на Спархока. — А-а-а… так вы тот самый и есть…
— Кто?
— Тот самый, с кем нам так настоятельно советовали не разговаривать.
— А нельзя поподробнее?
— Сюда несколько дней назад заявился какой-то… и сказал, что каждый на факультете получит по сто золотых, если ты уйдешь отсюда ни с чем.
— А каков он был из себя?
— В военной одежде. С белыми волосами.
— Мартэл. — прошипел Спархок.
— Да, мы могли бы догадаться, — заметила Сефрения.
— Спокойнее, друзья мои, — произнес их собеседник. — Вы заявились прямиком к лучшему врачу в Боррате, — он ухмыльнулся. — Все мои коллеги просто надутые жабы в профессорских мантиях, и когда им нечего сказать, начинают громогласно квакать, чтобы показать свою неподражаемую ученость. Ни от одного из них вы все равно не услышали бы ничего путного. Тот, с белыми волосами, сказал, что вы должны описать симптомы, и что какая-то девушка где-то далеко очень больна. А ваш приятель — как вы сказали? Мартэл? — предпочел бы, чтобы она не поправилась. Но от чего бы нам не разочаровать его? — он сделал большой глоток из своей кружки.
— Вы делаете честь своей профессии, — сказала Сефрения.
— Нет. Просто я старый зловредный выпивоха. Мне хочется насладиться дурацким видом моих высокоученых коллег, когда денежки просочатся у них меж пальцев.
— Эта причина тоже заслуживает уважения, — признался Спархок.
— Несомненно, — ответил подвыпивший медик и уставился на нос Спархока. — Почему тебе его не вправили, когда ты его сломал?
Спархок потрогал свой нос.
— У меня тогда были другие заботы.
— Я, пожалуй, мог бы тебе его вправить. Всего-то и дел, что взять молоток, разбить тебе его заново, а потом вправить кость на место.
— Спасибо, конечно, но я уже как-то привык к такому.
— Ну, как хочешь. Тогда, может быть, вы опишите мне симптомы болезни этой девушки?
И снова Сефрения пустилась в долгий рассказ о болезни Эланы. Их новый знакомец слушал, почесывая за ухом и щуря глаза. Потом, порывшись в груде, наваленной на его столе, он вытащил фолиант в потертом кожаном переплете. Полистав книгу какое-то время, он с хлопком закрыл ее.
— Так я и думал! — победно воскликнул он.
— Ну что? — спросила Сефрения.
— Ваша подруга отравлена. Она еще не умерла?
У Спархока внутри все похолодело.
— Нет, — ответил он.
— Это вопрос времени, — пожал плечами медик. — Это редкий яд. Из Рендора, и исход один — смерть.
Спархок стиснул зубы.
— Я возвращусь в Симмур и выпотрошу Энниаса тупым ножом, — проскрежетал он.
Всклоченный медик-выпивоха с интересом посмотрел на него.
— А начать я тебе посоветую так, — сказал он. — Сделай горизонтальный надрез пониже пупка, потом переверни лицом вниз и встряхни как следует. Все должно вывалиться.
— Благодарю за совет.
— Не стоит благодарности. Если уж ты собрался сделать что-то, так надо сделать это правильно. Я так понимаю, Энниас — это и есть отравитель?
— Несомненно.
— Ну так ступай и убей его тогда! Я ненавижу презренных тварей, отравителей.
— Неужели не существует никакого противоядия? — спросила Сефрения.
— Насколько я знаю — нет. Я могу предложить вам поговорить с несколькими известными мне врачами в Киприа, но девушка умрет раньше, чем вы вернетесь назад.
— Нет, — сказала Сефрения. — Ее жизнь поддерживается пока.
— Интересно, каким образом?
— Госпожа — стирик, — объяснил ему Спархок. — У нее есть свои особые способы.
— Магия? Неужели это и правда действует?
— Да.
— Что ж, хорошо. Тогда у вас может быть и есть время, — медик оторвал кусок от одного из пергаментов на его столе и макнул перо в почти высохшую чернильницу. — Вот, первое — это имена двух самых сведущих врачей в Киприа, — сказал он, царапая на клочке какие-то каракули. — А это — название яда, — сказал он, вручая обрывок Спархоку. — Ну вот, удачи вам, а теперь ступайте, дайте мне закончить то, что я делал до того, как ты разнес мою дверь.
16
— Потому что вы не похожи на рендорцев, — объяснил Спархок, — а иностранцы привлекают к себе внимание там, и обычно отнюдь не дружественное. Я смогу сойти за коренного жителя Киприа, и Кьюрик тоже. Женщины в Рендоре закрывают лицо, так что с внешностью Сефрении тоже не будет никаких проблем. А остальные должны будут остаться.
После возвращения Спархока и Сефрении все собрались в общем зале гостиницы. В комнате этой не было особой обстановки, лишь узкие скамьи стояли вдоль стен. Узкие окна не были ничем занавешены. Спархок рассказал, что поведал подвыпивший профессор, и о том, что Мартэл прибег на этот раз к подкупу, а не своеобычному для него насилию.
— Но мы можем, например, перекрасить волосы, — запротестовал Келтэн, — это же нам поможет.
— Все дело в том, как ты себя держишь, Келтэн. Можно выкрасить тебя хоть в зеленый, но люди все равно будут узнавать в тебе эленийца. То же самое можно сказать и об остальных. Все вы рыцари, и потребуются годы, чтобы вы иногда научились забывать об этом.
— Так ты хочешь, чтобы мы остались здесь? — спросил Улэф.
— Нет. Мы поедем до Мэйдела все вместе. Если в Киприа что-то случится, я смогу быстрее дать вам знать.
— Ты кое-что проглядел, Спархок, — сказал Келтэн. — Мы же знаем, что у Мартэла везде свои глаза и уши, если он сам не поблизости. Если мы выедем из Борраты, да еще в полном вооружении, он будет знать об этом, не проедем мы и полулиги.
— Пилигримы, — бросил Улэф.
— Что? — нахмурясь спросил Келтэн.
— Уложим наши доспехи в тележку, оденемся в неприметные одежды и пристанем к каким-нибудь пилигримам. Никто на нас и не взглянет второй раз. — Улэф посмотрел на Бевьера и спросил:
— Ты хорошо знаешь Мэйдел?
— Там есть один из наших Замков. Я время от времени бываю там.
— Там есть что-нибудь, куда могут идти пилигримы?
— Да, но пилигримы редко путешествуют зимой.
— Ну, если мы им заплатим… Мы бы наняли нескольких, и заодно священника, чтобы петь гимны и литании по дороге.
— Это выход, Спархок, — сказал Келтэн.
— А как, если что, мы узнаем этого Мартэла? — спросил Бевьер. — Я имею в виду, если мы столкнемся с ним, пока ты будешь в Киприа.
— Келтэн его знает, да и Телэн его дважды видел, — ответил Спархок. Потом он, как будто что-то вспомнив, посмотрел на Телэна, который делал «кошачью колыбель», развлекая Флейту. — Телэн, — сказал он, — ты смог бы нарисовать портреты Мартэла и Крегера?
— Конечно.
— И я могу вызвать образ Адуса, — добавила Сефрения.
— Ну, с Адусом все просто, — сказал Келтэн. — Наденьте доспехи на здоровенную обезьяну, и вы получите Адуса.
— Отлично, так мы все и сделаем, — сказал Спархок. — Берит!
— Да, мой господин.
— Ступай поищи в округе церковь, лучше победнее. Поговори там с викарием, скажи, что мы оплачиваем паломничество к святым местам в Мэйделе. Пусть соберет с дюжину нуждающихся прихожан и приведет их сюда завтра утром. Скажи, что мы хотим, чтобы он был нашим духовником в этом паломничестве. И еще скажи ему, что мы пожертвуем много денег его приходу, если он согласится.
— А если он спросит о цели нашего паломничества, мой господин?
— Скажи, что мы совершили страшный грех, и хотим искупить его. Но особо не распространяйся.
— Сэр Келтэн! — воскликнул Бевьер. — Вы собираетесь лгать священнику?