Возвышение Нифрона - Салливан Майкл Дж. (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗
Ариста вздохнула.
— Алрик меня убьет.
— Если вам удастся захватить город, может, и не убьет, — подбодрил ее Адриан.
— Кстати, когда разработаете план атаки на гарнизон, нужно подумать о том, как добраться до армии Гонта и взять ее под свой контроль. Не знаю, как вы собираетесь это осуществить, но я напишу указ, провозглашающий вас главным доверенным лицом, что даст вам право вести переговоры от моего имени. Я назначу вас маршалом и пожалую титул лорда. Может быть, это произведет на них впечатление и даст вам законное право вести переговоры и взять на себя командование.
— Сомневаюсь, что дворянские титулы произведут на патриотов должное впечатление, — сказал Адриан.
— Возможно и нет, но угроза нападения северного имперского войска должна дать вам хоть какие-то преимущества. Когда человек в отчаянии, он может держаться за титул, если у него нет ничего другого.
Адриан расхохотался.
— Что в этом смешного? — спросила Ариста.
— Да ничего, — сказал он. — Просто я подумал, что вас следовало бы назначить не послом, а военачальником.
— Ничего подобного, — прямо сказала она. — Вы подумали, что для женщины я неплохо соображаю.
— Ну, и об этом тоже.
Ариста улыбнулась.
— Что ж, мне везет, ведь женщина пока что из меня никудышная. Если бы вы знали, как я ненавижу вышивание!
— Полагаю, я должен отправиться в Меленгар уже сегодня, — сказал Ройс. — Или до моего отъезда есть еще какие-нибудь дела?
Ариста покачала головой.
— А ты как? — спросил Ройс Адриана. — Допустим, ты переживешь это отчаянное сражение. Чем займешься потом, раз уж ты теперь знаешь, что наследник мертв?
— Постойте, почему вы так уверены, что он мертв? — перебила Ариста.
— Вы же были в церкви, слышали, что сказал Бартоломью, — ответил Адриан. — Не думаю, что он лгал.
— Я не говорю, что он лгал… Просто… Ну, Эсрахаддон, казалось, был убежден, что наследник жив, когда мы с ним расстались в Авемпарте. А церковь? Они ищут Эсру, рассчитывая, что он приведет их к настоящему наследнику. Они прямо так и сказали мне в прошлом году, когда я была в Эрваноне. Если он мертв, почему его все разыскивают?
— Трудно сказать, что задумал Эсрахаддон. Что же касается церкви… Они делали вид, что ищут наследника, точно так же, как сделали вид, что нашли наследницу, — сказал Ройс.
— Возможно, но ведь был еще образ, который мы видели в башне. Он показался мне настоящим, живым человеком.
— Мне тоже, — сказал Ройс.
Адриан покачал головой.
— Другого ребенка быть не могло. Отец бы знал об этом. Он бы искал его… или ее. Нет, Данбери знал, что род императора пресекся, иначе он не остался бы в Хинтиндаре. — Он взглянул на Ройса и опустил глаза. — В любом случае, даже если выживу, в Рийрию я не вернусь.
Ройс кивнул.
— В любом случае тебя наверняка прикончат. Но… тебя, похоже, это устраивает. Небось счастлив, как пес, которому бросили кость.
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего.
Помолчав, Адриан сказал:
— Это дело не совсем безнадежное. Вот только эта проклятая конница… Она за секунду снесет всех патриотов. Вот если бы снова пошел дождь…
— Дождь? — спросила Ариста.
— Лошадям, которые несут в атаку тяжело вооруженных рыцарей в доспехах, нужна твердая почва под ногами. За последние несколько дней почва высохла. Если бы я мог встретить их на глинистой, мокрой от дождя земле, лошади увязли бы в ней, и Дермонт лишился бы преимущества. Но погода, кажется, не собирается нам помогать.
— То есть вы хотите, чтобы дождь лил, не прекращая, в течение всего этого времени? И в день сражения? — спросила Ариста.
— Это было бы настоящим чудом, но не думаю, что нам так повезет.
— Возможно, нам нужно вовсе не везение, — улыбнулась Ариста.
В доме Данлапов было темно. Поднимаясь на второй этаж, Ариста освещала себе дорогу одной-единственной свечкой, которую несла в руке. Она уже простилась с Ройсом и Адрианом, госпожа Данлап давно ушла спать, и в доме царила мертвая тишина. Впервые за долгое время Ариста осталась в одиночестве.
«Неужели все это получится? Наверное, я сошла с ума, не иначе…»
Она представила, что сказала бы ее старая горничная, Бернис. А потом старушка предложила бы ей в утешение имбирный пряник.
«Что скажет Алрик, когда встретится с Ройсом?»
Даже если осуществится все задуманное, он будет в ярости из-за того, что она ослушалась его и сбежала, не сказав никому ни слова. Ариста постаралась поскорее прогнать эти мысли. Об Алрике она подумает позже. Пускай ее повесят за измену, если ему так захочется, лишь бы Меленгар был в безопасности.
По всем подсчетам армия Бректона будет здесь менее чем через четыре дня. К этому времени город должен перейти под контроль Аристы. Она планировала начать восстание через два дня и надеялась, что у нее будет хотя бы несколько дней на то, чтобы прийти в себя, перевезти продовольственные запасы с близлежащих ферм и устроить оборону.
Ройс доставит сообщение. Если он быстро доберется до Медфорда, Алрик сможет атаковать другой берег Галевира всего через несколько дней. Дня через два-три новость дойдет до Аквесты, и сэр Бректон получит новый приказ. Нужно продержаться до этого момента. Все пройдет успешно только в том случае, если им посчастливится занять город и противостоять рыцарям лорда Дермонта на юге.
«Два дня. Сколько обычно требуется на то, чтобы подготовить успешное восстание?»
Больше, чем два дня, в этом она была уверена.
— Извините… Здравствуйте…
Ариста остановилась возле двери в комнату Эмери. Они положили его в маленькой комнатке на втором этаже. В этой же кровати когда-то спали во время ночной бури принцы Ренидда. С тех пор как его выкрали с площади, Эмери не приходил в сознание. Сейчас Ариста с удивлением заметила, что его глаза открыты и он смотрит на нее. Его волосы прилипли ко лбу, вид у него был озадаченный.
— Как вы себя чувствуете? — тихо спросила она.
— Ужасно, — ответил он. — Кто вы? И где я?
— Меня зовут Ариста. Вы в доме Данлапов на улице Беннинг. — Она поставила свечу на прикроватный столик и присела на край кровати.
— Но я должен был умереть, — сказал он.
— Жаль вас разочаровывать, но я решила, что живым вы принесете больше пользы, — улыбнулась она.
Парень нахмурился.
— Пользы? Кому?
— Сейчас совсем не время думать об этом. Вам нужно спать.
— Нет! Ответьте мне! Я не стану помогать империи, в этом можете быть уверены!
— Конечно же нет. Нам нужна ваша помощь, чтобы отобрать у них город.
Эмери изумленно посмотрел на нее, переводя взгляд из стороны в сторону.
— Я не понимаю.
— Я слышала вашу речь в «Веселом гноме». Ваш план действительно хорош, и мы осуществим его через два дня, поэтому вам нужно отдыхать и набираться сил.
— «Мы»? О ком идет речь? Кто вы? Как вам это удалось…
Ариста улыбнулась.
— У меня имеется кое-какой опыт…
— Опыт?
— Скажем так, я не впервые спасаю королевство от коварного предателя, который пытается узурпировать трон. Все будет хорошо. Просто поспите. Все…
— Постойте! Вы сказали, вас зовут Ариста?
Она кивнула.
— Вы принцесса Меленгара!
Она снова кивнула.
— Но… но как? Почему? — Он попытался сесть, опираясь дрожавшими от слабости руками о кровать.
— Успокойтесь, — твердо сказала Ариста. — Вам надо отдыхать. Я говорю серьезно.
— Но я не должен лежать в вашем присутствии!
— Должны, если я вам велю, а я вам велю делать именно это.
— Я… я просто не могу поверить… Почему… Зачем вы здесь?
— Я здесь, чтобы помочь.
— Это просто невероятно!
— Вы страдаете после побоев, которые убили бы любого! Надеюсь, вы достаточно умны, чтобы понимать, что должны были погибнуть. А теперь немедленно ложитесь спать. Это приказ. Понимаете?