Не сходить с пути прямого... (СИ) - "Лицо в ночи" (читать книги бесплатно полные версии .TXT) 📗
После платья пришла очередь обуви. Гарри остановил свой выбор на серебряных туфлях на не слишком высоких каблуках. Попутно Гарри со стоном вспомнил свои летние усилия постичь непростое искусство хождения на шпильках… его тогда постигла полная неудача, а часть туфелек — преждевременная кончина.
Закончив со своими покупками, Гарри вспомнил об остальных. Прочие Поттеры были все еще заняты, Гермиона же с несколько потерянным видом ходила между вешалками, очевидно, она просто не знала, что именно хочет. Для нее этот бал был первым, на Рождество во время Турнира ее так никто и не пригласил. Да и, наверное, не лежала у нее душа к разным балам… Но надо, значит надо, ее в какой–то мере удочерили, так что она — член семьи. Судя по виду, продавцы сперва пытались ей помочь, но потом отчаялись и оставили ее саму разбираться в том, что она желает одеть…
— Что, Гермиона, никак не можешь решить, в каком наряде ты стопроцентно сумеешь затмить всех присутствующих? — полунасмешливо обратился к ней Гарри.
— Полли… — почти жалобно ответила та. — Не издевайся пожалуйста… Я совсем не знаю, что брать…
— А вот я, наверное, знаю. Пошли.
Почему бы хорошей идее не сработать дважды? Если известно, какое одеяние хорошо подошло бы Гермиона два года назад, то что мешает одеть его в этот раз? Под чутким руководством Гарри подобрали легкую, небесно–голубую мантию, подходящие туфли, ну а так же запаслись хорошим средством для укладки волос.
За день до бала, который умудрился занять первые полосы всех газет, затмив собой даже последние нападения Пожирателей, дементоров и прочих войск Волдеморта… Так вот, за день до бала Дамблдор вызвал семью Поттеров к себе, в том числе и Гарри. Вернее будет сказать, что прежде всего пригласили Гарри, а Лили и Джеймса уже во вторую очередь.
На столе кабинета директора красовалась Чаша Пуффендуев. Кроме самого Дамблдора за столом сидели Северус Снейп и Аластор Грюм. Гарри не говоря ни слова провел рукой рядом с Чашей. Она была чиста, частица души Волдеморта была уничтожена.
— Чем могу помочь? — Гарри с самым вызывающим видом привалился к стенке.
— Я тоже рад тебя видеть Полли! — Директор был готов ласково улыбнуться даже человеку, наставившему на него оружие, более того, он так уже делал. Грюм и Снейп неодобрительно покосились, один на наглую девчонку, другой на вечно кажущегося беззаботным директора. — Присаживайтесь.
— Ну так что, с этой штукой вы совладали?
— Да… Но мы пригласили вас не для этого.
— Альбус… мы вас слушаем, — вставил наконец словечко Джеймс Поттер.
— Что же, Северус?..
— Я, насколько мог, изучил записи и образцы зелий, что ты доставила. Признаюсь, многие из них, а вернее будет сказать почти все, мне никогда прежде не встречались. Там нашлись кое–какие редкие яды, зелье для помрачнения рассудка… это в общем–то все, что мне удалось опознать с уверенностью…
— Негусто… — рыкнул Грюм со своего места, после чего они со Снейпом пару секунд сверлили друг друга взглядами. Видно, они уже успели поцапаться по этому поводу.
— Некоторые зелья явно были незавершенны, и я могу лишь гадать об их назначении. Но среди прочего там был вот этот флакон. — Снейп указал на шкаф, только сейчас Гарри заметил стоящий на одной из полок прозрачный ящик, содержащий в себе наполненную чем–то склянку.
— На всякий случай мы приняли кое–какие меры предосторожности, — вставил Дамблдор.
— Да… я не могу сказать с уверенностью, для чего это зелье предназначено. Но мне удалось опознать некоторые ингредиенты, кроме того, оно, похоже, создано на базе работ Люкаса Бермана.
Это имя явно ничего не говорило ни Лили, ни Джеймсу, Гарри же был уверен, что где–то уже встречал это имя… Где… где?.. А…
— Тот, кого все считали шарлатаном или сумасшедшим?.. Он искал способ…
— Сделать возможным переселение душ, — закончила за Гарри его мать, тоже, видимо, вспомнив.
— Именно. — Снейп выглядел немного разочарованным, что гости не показали себя профанами. — Три столетия назад над ним смеялись чуть ли не все волшебники мира. Хотя последующие исследования показали, что сама по себе идея была неплоха, и что он даже вел поиски в правильном направлении. Но не сумел довести свои работы до сколько–нибудь значительного результата.
— Но, поскольку Волдеморт не из тех, кто ведет исследования просто из любви к знаниям, он, возможно, добился успеха там, где не преуспел Берман.
— Да, и можно предположить, что он уже нашел, как использовать эту гадость… Кроме того, среди прочих ингредиентов я нашел в ней пепел, оставленный дементором…
— А это зелье, оно предназначено, чтобы поместить душу в тело или чтобы изъять ее из него?
— Не могу сказать с уверенностью, и я не представляю, как чью–то душу поместить в это варево, но оно, похоже, способно хранить эту душу в себе, а потом перенести ее в тело…
— Постойте… — Джеймс Поттер предпочитал до этого помалкивать, но тут включился в разговор. — А как быть с душой того, на чье тело позарились?..
— Ну, это–то как раз не проблема, — откликнулся Гарри, опередив всех. Присутствующие поглядели на него с недоумением. — Что такое? Есть заклятье Пожирателя Душ, на худой конец есть дементоры, они всегда будут рады оказать такую услугу. Другое дело, что я тоже не могу представить, как перенести душу в эту жидкость. Жидкое вещество по определению не может даже служить хоркруксом…
Ни к какому заключению в тот день придти не удалось, а на следующий день почти все и думать об этом забыли. Начало Бала было назначено на шесть часов вечера, приготовления в семье Поттеров начались почти сразу после обеда.
Гарри мог только удивляться, как такое, в сущности не самое значимое, событие могло быть причиной подобного хаоса. Даже спешные сборы первого сентября в Норе казались по сравнению с этим образцом порядка и организованности. По всему особняку носились люди и эльфы. Семья одевалась, прихорашивалась и лихорадочно подбирала украшения…
Сам Гарри тоже старался не ударить в грязь лицом, он решил последовать примеру Дженифер, потому уделил особое внимание прическе. Несколько призванных на помощь домашних эльфов чуть было не попадали при виде мисс Поттер в зеленом платье с серебром, но побороли себя. При их активной поддержке Гарри сумел сделать из своих волос хитроумную конструкцию, из которой выглядывала диадема с сапфирами. После этого пришла очередь сережек…
За все свое пребывание в этом мире Гарри так и не сумел заставить себя хоть раз проколоть свои уши… Но красота, как известно, требует жертв. Дырки за несколько месяцев успели зарасти, потому это особенно больно… Но в конечном счете серебряные серьги с изумрудами заняли свои места.
При виде совей дочери в зеленом Джеймс Поттер потерял дар речи, но потом был вынужден признать, что ей это очень шло. Сам он был одет в черное с золотом, а Лили вновь оделась в синее. Бетти, как обычно предпочла красный цвет, а Гермиона одела небесно–голубое, ее обычно растрепанные волосы, были собраны в блестящий узел. Она была очень хороша. Судя по выражению лица Бетти, она бы никогда не смогла представить свою одноклассницу такой.
Коснувшись одного общего портала, семейство Поттеров понеслось в особняк рода Малфоев…
Глава 25
В особняке Малфоев Гарри был впервые. Ему приходилось пару раз любоваться собраниями Пожирателей в этом доме через красны очи. Но не более. И то никак не передавало величие этого места. Чувствовалось, что здесь живет истинная аристократия, которая невесть сколько поколений не выходила из элиты. Не было тут ни разрухи, свойственной дому Сириуса до генеральной уборки, ни некоторой простоты, которая выдавала, что новый хозяин изо всех сил открещивался от прошлого своей семьи. Тут чувствовалось, что какой бы ни была история этой семьи, ею очень гордятся.
Семья Поттеров оказалась перенесена в роскошный холл, где их уже встречали.
— Сэр Джеймс Поттер! — провозгласил вытянутый в струнку домовик, в котором Гарри, к своему огромному изумлению, узнал Кимира. Покопавшись в памяти он вспомнил как–то оброненную Сириусом фразу, что он передал Малфоям слугу, который не переставал хныкать, что он, мол, не желает служить паршивой овце. Тогда он не обратил на это внимания.