Скованный огонь (ЛП) - Байерс Ричард Ли (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt) 📗
Кхорин улыбнулся девушке.
— Без посоха? — спросил он.
— Нет смысла давать всем понять, что она волшебник, — сказал Гаэдинн. — Только не тогда, когда мы должны выглядеть как три друга, вышедших на прогулку. Вообще-то, я думал поставить тебя на ходули. Некоторым чессентцам есть дело и до дворфов. Они считают, что ты практикуешь магию земли, что бы это ни значило.
Кхорин сплюнул.
— Поверить не могу, что эта жалкая работа единственное, что капитан смог найти. Мы победили самого Сзасса Тэма! Ну, вроде как. Мы спасли Восток!
— Но увы, — продолжил Гаэдинн, — большинство людей не знают этой истории и вряд ли поверят, если услышат. В любом случае, это не так уж и плохо. Подумай, сколько удовольствия ты получишь, ломая колени дворфоненавистникам.
Он махнул рукой в сторону узкой грунтовой дороги.
— Идем?
И они пошли. Гаэдинн держался слева от Джесри, а Кхорин шел справа. Оба знали причуды девушки и были на достаточном расстоянии, чтобы быть уверенными, что не смогут случайно задеть ее.
Ночь была холодной, а в домах, стоящих по обе стороны, было темно, тихо и наглухо заперто. Это напомнило Джесри о городах, осажденных чумой.
— В целом, — начал Кхорин, — когда в городе был квартал волшебников, было много всего интересного. Правда, обычно волшебники не живут в смертном страхе перед соседями. Ты уверена, что хочешь находиться здесь? Мы могли бы найти не такое угрюмое место.
— Все в порядке, — отрезала Джесри. — Одному из нас придется заночевать здесь, на случай если что-то случится ночью.
— Лютик, — обратился Гаэдинн, звуча менее легкомысленно, чем обычно, — погоди минутку и посмотри на меня.
Она неохотно обернулась и встретилась с ним взглядом.
— У тебя все хорошо? — спросил лучник. — Ты ведешь себя странно.
Все и так считали ее странной. Девушка не хотела давать им лишнюю причину или вызывать у друзей жалость. Забота Гаэдинна заставила бы ее чувствовать себя еще более неловко.
— Я в порядке, — коротко ответила она.
Он изучал ее еще какое-то время, а затем сказал:
— Я рад это слышать. Здесь мы толком ничего не узнаем, хотя до меня всегда доходили слухи, что несмотря на свой ужасающий фанатизм, чессентцы умеют развлекаться. Давайте найдем какую-нибудь таверну, выпьем и прогоним дрожь и холод в костях?
Не самая приятная перспектива для женщины, которая терпеть не могла толпы. Но лучшим способом узнать настроение города было смешаться с его жителями, и поэтому она не возразила.
Квартал волшебников был домом не только для полноценных магов, но и для любого жителя, которого осуждали за малейшие намеки на магические способности. Тем ни менее, место не было особенно большим. Джесри и ее товарищам пришлось пройти всего ничего чтобы увидеть район, украшенный мощеными улицами и редкими фонарными столбами. Из таверны на углу доносились шумные голоса, которые почти растворились в звуках мандолины, флейты и ручного барабана. Здание было вытянуто и имело ветхий вид, будто разные люди десятилетиями бессистемно достраивали его в длину. Знак, висевший над входом, демонстрировал всем изображение красного дракона в короне.
— Отлично! — воскликнул Гаэдинн.
Джесри собрала всю свою решимость, чтобы вытерпеть это место.
Внутри таверна оказалась еще более людной и шумной, чем казалась снаружи. Игроки ликовали и кряхтели под звуки брошенных костей. Собака на ринге ловила крыс и ломала им спины, тряся головой. Полуголые куртизанки кокетничали, стараясь затащить мужчин наверх.
Но все было не так уж плохо. Вроде бы никто не обращал внимания на Кхорина, и новые посетители нашли свободный столик в углу, где Джесри могла сесть так, чтобы люди не трогали и не задевали ее.
Рыжеволосый лучник махнул служанке и легко привлек ее внимание. Возможно, дело было в привлекательности мужчины или в его щеголеватом наряде, благодаря которому Гаэдинн казался богаче, чем был на самом деле.
— Как только мне принесут пиво, — радовался Кхорин, — я присоединюсь к парням, метающим ножи.
Гаэдинн повернулся к Джесри.
— Я не против остаться здесь и потягивать вино с тобой.
Видимо, она не убедила его, когда сказала, что в порядке.
— Не глупи. Я могу подслушивать отсюда. Если ты начнешь его потягивать, я ничего не услышу.
— Хорошо, — ответил он. — Смотри не попадись на чтении чар.
И в скором времени Гаэдинн и Кхорин были по другую сторону зала.
Практически сразу же толстяк в берете с пером попытался занять одно из свободных мест, но Джесри отговорила его своим пристальным взглядом. «Взглядом василиска», как назвал его Гаэдинн. Возможно, он посчитал ее янтарные глаза недобрыми. Некоторые тоже так считали.
Затем она прошептала заклинание, и ветер — или воспоминание о нем, запертое на какое-то время внутри помещения — ответил ей. Куда бы волшебница ни направила свой взгляд, она могла четко слышать любой звук в той стороне, пока остальные звуки терялись на фоне.
Плотник с огромными грязными руками, чей деревянный ящик с инструментами стоял на полу, сказал:
— Берешь змеиную кожу. Ту, которую змея сбросила сама. Носишь с собой. После этого ни один вонючий маг не сможет тебе навредить.
— С чего бы это? — спросил его молодой компаньон, возможно, ученик.
— Не знаю, но так говорят.
Джесри перевела взгляд.
Косоглазый, похожий на мышь мужчина заскулил:
— Обещаю, что заплачу тройную цену в следующий раз.
Полуголая брюнетка с пурпурной прядью в волосах покачала головой.
— Прости, дорогой.
— Просто корабль задержался — одежда еще не пришла, а пока она не пришла — у меня нет работы.
— Может, корабль захватили пираты, и он никогда не прибудет?
— Ты же знаешь, я не скуплюсь на монеты! Я прихожу к тебе каждые десять дней!
Но женщина уже отвернулась.
Джесри поступила так же.
— Прекрасно, — сказал мужчина, ухмыляясь. — Жена еще не знает, что мне стали больше платить.
Джесри перевела взгляд дальше.
— Эта ветчина хороша, но вы пробовали ее под вишневым соусом?
Дальше.
— Никто не смел заявляться в Чессенту, когда королем был Красный Дракон. Говорят, он вернется. Не знаю, правда ли это, но было бы здорово!
Дальше.
— Я тоже плавал в Гадюке, когда был моложе. Я и сейчас могу обогнать тебя в любой гонке. Любые условия, любая дистанция…
Дальше.
— … парень спрашивает, есть ли у богов свои боги, которым они поклоняются. Откуда он вообще…
Дальше.
— … вернулись назад другими, все холодные, мертвые и с жаждой крови. У меня есть родня на границе. Я бы хотел, чтобы они переехали в Лутчек, но как им здесь жить? Хозяйство и все, что у них…
Дальше. В частности, к двум драконорожденным, сидящим за таким же столиком, как и сама волшебница, с оловянными бокалами и откупоренной бутылкой. Они сидели внутри одного из проходов, которые растянулось от центра зала как ножки раздавленного паука. Наверное, поэтому Джесри и не заметила их сразу.
Заинтригованная, она подалась вперед. Она не часто сталкивалась с драконорожденными — раз или два. Спустя столетие после их внезапного появления в Фаэруне они все еще были редкостью за пределами Тимантера, Чессенты и Высшего Имаскара.
На левом гребне у каждого был пирсинг из шести шпилек из слоновьей кости, что говорило о том, что они из одного клана, хоть девушка и не поняла, из какого. Их палаши указывали на статус эсквайра или выше. Драконорожденные рангом ниже носили бы тупое оружие либо оружие с более коротким лезвием.
У того, что покрупнее, была рыжая чешуя и стальной медальон в форме перчатки на шее. Это был самый распространенный символ Торма. Джесри слышала, что драконорожденные не поклоняются богам, но, очевидно, этот был исключением.
— Нам нужно вернуться на улицы, — сказал он.
Его коричневый компаньон, низкорослый по стандартам драконорожденных — не выше обычного человека — ответил:
— Пусть меня поймают и зажарят, я не понимаю, зачем.