Сирены озера Молчания - Черненькая Яна (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Прошел день, потом другой. Никто его не спрашивал, не тревожил. Только пару раз приходила Инилли, но Белард не пожелал ее видеть и велел слугам сказать, что его нет дома. Не было никаких признаков того, что Алькор готовит его бракосочетание с этой потаскушкой, которую он на свою беду пытался использовать в своих целях. Набравшись мужества, Белард решил погулять недалеко от резиденции владычицы с тем, чтобы встретить кого-нибудь из знакомых и разузнать все новости.
Ему повезло - примерно через час вынужденной прогулки на него буквально налетел Бринэрин, дворецкий владычицы. Он был до крайности взволнован и перепуган и со всех ног несся по направлению к особняку.
- Эй, Брин, погоди! - окликнул его Белард. - Куда ты так спешишь? Что-то случилось?
- Потом, все потом! - отмахнулся дворецкий. - Дела высочайшей важности, мне нужно срочно доложить властительной Линайе!
- Что ж, не буду тебя задерживать, - с сожалением сказал Белард. - Но не мог бы ты после того, как сообщишь свои секретные сведения моей тетушке, уделить и мне немного времени. Все-таки, как ни крути, а я второй в очереди наследования, и если с Тимиром что-то случиться...
- Я это учту, но не обольщайтесь, ваша светлость, насчет своей очереди. Может статься, ваше место теперь отнюдь не второе, - ответил ему дворецкий и продолжил свой путь, оставив Беларда в полнейшей растерянности и недоумении.
Решив узнать, что же происходит, асур несколько часов провел, слоняясь по площади перед резиденцией клана. Наконец, его терпение было вознаграждено. Из ворот вышел Бринэрин и, уже не торопясь, направился по своим делам. Племянник Линайи тут же бросился ему наперерез.
- Ну что, Брин, теперь-то ты можешь уделить мне минуту-другую своего драгоценного времени? - ехидно спросил он.
- Да, ваша светлость, - ответил ему дворецкий, впрочем, без особого почтения в голосе. - Так что вы хотели узнать?
- Для начала скажи, что означали твои слова про то, чтобы я не обольщался насчет своей очереди на наследование?
- Это секретная информация, - напыщенно ответил ему Бринэрин. - Я не в праве ее разглашать.
- А мне кажется, эта информация не стоит твоей жизни, - Белард умел быть быстрым, когда хотел. Незаметным движением он вытащил из потайных ножен небольшой кинжал и, приобняв своего собеседника, приставил оружие к его боку. - Пойдем, прогуляемся, - предложил он медовым голосом. - Поговорим как старые друзья. Нам ведь есть о чем поговорить?
Младший сын Сейи увлек свою жертву прочь от дворца Линайи. Они неспешно дошли до восточных врат и вышли из Катана. Вскоре Белард отпустил дворецкого и позволил ему идти самостоятельно. Убежать от него тот все равно не смог бы - при его хромоте быстро не побегаешь.
- Куда мы идем? - с опаской спросил Бринэрин.
- Прогуляемся до озера, - улыбнулся Белард. - До ночи еще далеко...
- Я не могу, - попытался вывернуться дворецкий. - Мне владычица приказала к вечеру быть у нее...
- Обещания, конечно, нужно выполнять, - прозвучал издевательский ответ. - Но разные бывают обстоятельства. Например, твои мы можем назвать "обстоятельствами непреодолимой силы". Иди, иди, да побыстрее, у меня нет желания устраивать себе ночевку на природе.
- Я не могу, ваша светлость, моя рана...
- Тебе добавить еще одну, после которой ты вообще не сможешь ходить? - прервал его жалобу Белард. Дворецкому пришлось подчиниться.
Вдоволь полюбовавшись на мучения своего невольного осведомителя, Белард извлек из кармана карту красного лидийца.
- Все, довольно! Мне надоело смотреть, как ты плетешься! - заявил он.
Призванный им лидиец грозно рыкнул и тряхнул роскошной красной гривой. Асур достал из седельной сумки длинную веревку и, связав Бринэрину руки, привязал другой ее конец к седлу своего верхового животного.
- Путешествовать нужно в комфорте! - заявил он и, пустив лидийца неспешным шагом, засвистел веселую песенку.
Когда они достигли озера Месси, время близилось к вечеру. Не доезжая до туманной котловины, наполненной черной как ночь водой, Белард спрыгнул с лидийца и, отвязав пленника, потащил его в сторону невысокого холма с чахлым деревцем на самой вершине.
- Итак, рассказывай, да все по порядку! Времени у нас полно, но оно не бесконечно. Если хочешь успеть убраться отсюда до того, как окрестности заполонит серый туман забвения, советую поспешить. И не вздумай врать - я это сразу замечу и тогда... - асур зловеще улыбнулся.
Бринэрин устало опустился на землю. Больная нога нестерпимо ныла. Но, что намного хуже, он уже понял, что недолго ему еще осталось ждать той минуты, как темная богиня Аунаррэ примет его душу в свои холодные объятия. Все-таки когда-то он был ассасином и потому не тешил себя иллюзиями на спасение. Впрочем, попытаться все равно стоило.
- Что ж, - устало ответил он своему мучителю. - Отчего бы и не облегчить свою душу перед смертью? Если рассказывать вкратце, то вернулся бывший муж твоей матери и отец твоего братца - Тай'рел Илимвен. Он до недавнего времени был гостем Линайи, но сегодня каким-то образом ухитрился от нас удрать. Правда, как гарант его возвращения остался Тимир, но, в целом, могу допустить, что владычице скоро придется его по-тихому умертвить, потому что лично мне не очень верится, что Тай так сильно дорожит своим сыном, которого и увидел-то в первый раз только несколько дней назад.
- Ну ничего себе... - прошипел Белард. - Получается, что мой отец - незаконный муж Сейи и, если он умрет...
- Да, вижу, что ты истинный сын нашей расы, - с насмешкой ответил ему Бринэрин. - В правильном направлении мыслишь. Да, если твой отец умрет, то безо всяких сложностей твоя мать на время станет владычицей клана вместо Линайи. Только зачем тебе это нужно? Все равно наследовать будет Тимир.
- Ты же сам сказал, что его в любой момент могут казнить, правда, немного непонятно, почему Линайя вдруг решила, что он ей больше не нужен, ведь... - Белард запнулся, решив на всякий случай ничего про "Кровь близнецов" не упоминать. В конце концов, это всего лишь артефакт, а не Алькор личной персоной, так что ценность его не столь высока, чтоб Линайя не согласилась им пожертвовать. - Но даже если не казнят они, то могу поспособствовать я. Так где, говоришь, его держат?
- В гостевых покоях.
- Чудесно... - просиял асур. - Ох, как интересно. А, кстати, зачем Тай'рел Илимвен понадобился моей тетушке?
- А что, так сложно догадаться? - иронично спросил Бринэрин. - Как бы вы сами поступили на ее месте?
Белард задумался на минуту и тихо рассмеялся:
- Ай да тетушка! Ну да мы посмотрим еще кто кого... Что ж, Брин, ты сильно мне помог, - племянник Линайи подошел поближе к своему пленнику. - Я бы отпустил тебя, да вот незадача, ты сразу побежишь с докладом к моей тетушке, чего мне очень не хочется. Понимаешь?
- Понимаю, - кивнул Бринэрин. - Что ж, я на другое и не рассчитывал. Впрочем, есть еще одна вещь, о которой я тебе еще не рассказал.
- И что это? - с любопытством спросил Белард.
- Пока твой враг не мертв, не считай его совсем беспомощным! - с этими словами бывший ассасин вскочил на ноги, словно и не было у него никакой хромоты, и головой ударил противника в переносицу. Впрочем, больше он ничего сделать не успел - больная нога подломилась, и Бринэрин упал на землю.
- Ах ты, скотина... - Белард схватился за сломанный нос, из которого ручьем хлестала кровь. Подскочив к обреченному асуру, он с ожесточением начал бить его ногами по животу и лицу. Впрочем, скоро ему это занятие надоело - пленник потерял сознание.
Оттащив его поближе к озеру, Белард связал ноги своей жертве и, сев на лидийца, быстро ускакал по направлению к Катану. До ночи ему предстояло сделать еще много важных дел.
"Интересно, они меня кормить собираются?" - подумал Тимир, когда желудок в очередной раз напомнил о себе голодным спазмом. Но стоило направиться к двери, как она сама распахнулась ему навстречу. Мальчик-слуга принес обед. Накрыв на стол, он поклонился Тимиру и удалился прочь. Воспользовавшись тем, что дверь была открыта, асур позвал стражника и, когда тот вошел, потребовал: