Праздник зимы - Салливан Майкл Дж. (читать книги полностью без сокращений txt) 📗
Поднявшись на ноги легким, уверенным движением, Ройс замер, напряженно прислушиваясь. Спустя несколько мгновений он стремительно переместился к двери, из-под которой падал свет, и распластался на полу, прижавшись ухом к щели.
— Что там происходит? — спросил Адриан.
— Схватка, — ответил через некоторое время Ройс.
— Схватка? Кого с кем? — спросил Адриан.
— Я еще не научился на слух определять цвет мундиров, — насмешливо ответил Ройс. — Судя по звуку ударов, это солдаты в доспехах.
Теперь уже на дверь смотрели все узники. Вскоре и Адриан расслышал какие-то звуки. Сначала они напоминали шорох падающей листвы, потом он уловил скрежет стали по стали и крики раненых, которые ни с чем нельзя спутать. Снова послышался шум, но теперь он доносился со стороны главного входа. Где-то открылась дверь, снова раздались крики, коридор наполнился топотом ног.
Ройс поднял с пола меч, который принес с собой, и протянул его Адриану. Тот смущенно покачал головой:
— Отдай его лучше Бректону, сомневаюсь, что смогу держать в руках оружие.
Ройс кивнул, вручил меч рыцарю и побежал по коридору, сжимая в руке Альверстоун. Бректон оставил Амилию, чтобы занять позицию перед входом. Адриан знал, что тем, кто захочет до них добраться, придется сначала убить рыцаря. Опять донесся стук каблуков по каменному полу, затем раздался крик ужаса. Адриан услышал возглас Ройса:
— Клянусь Маром! Что ты здесь делаешь?
— Где она? — послышался молодой голос.
Адриан сразу же его узнал, однако было непонятно, как мог здесь оказаться его обладатель. Шаги приближались. В коридоре метались тени, постепенно становилось все светлее. Вскоре на фоне горящих факелов появились чьи-то темные силуэты. Пленники прищурились от яркого света. Адриан на мгновение закрыл глаза ладонями, а когда убрал руки от лица, ошеломленно вскрикнул:
— Это ты, Алрик? И Мовин с тобой? — И тут же добавил: — Бректон, стой! Опусти оружие!
Король Меленгара и его лучший друг привели в темницу отряд воинов. Ренвик, Ибис Тинли и солдаты, которых Адриан не узнал, толпились в коридоре. Когда Алрик Эссендон увидел пленников, он пошатнулся и на его лице появилось тоскливое выражение.
— Вы двое — возвращайтесь, — приказал Алрик людям из своей свиты. — Принесите носилки. — Он побежал к сестре. — Ариста! О Марибор, что они с тобой сделали! — Он бросил через плечо: — Воды! Нужны бинты и больше света!
— Ты выглядишь не лучшим образом, мой друг, — сказал Мовин, опускаясь на колени рядом с Адрианом.
Мовин был в блестящей кольчуге, а на его плаще, испачканном кровью, красовался сокол Эссендонов.
— Да, они обошлись с вами не лучшим образом, сэр, — согласился Ренвик, выглядевший смущенным.
На нем тоже была залитая кровью кольчуга, волосы на голове слиплись от пота.
— Мне вот что непонятно, — сказал Ройс, — насколько я знаю, Дрондиловы поля находились под осадой и вот-вот должны были пасть.
— Так и было, — ответил Мовин. — А потом произошло удивительное событие. Из авангарда Северной императорской армии появился всадник с белым флагом. Он спешился перед воротами замка и объявил, что у него есть личное сообщение для короля Алрика. Но что самое поразительное, сообщение доставил личный телохранитель императрицы Модины.
Он кивнул в сторону дворцового стражника, который принес воду для Амилии.
— Его зовут Джеральд. Короче, в сообщении говорилось, что регенты Этельред и Сальдур предатели и что они держат императрицу пленницей в ее собственном дворце. Кроме того, мы узнали, что война против Меленгара была вызвана стремлением регентов к власти, а командующий Северным имперским войском сэр Бректон либо убит, либо ложно обвинен в предательстве, арестован и ждет казни.
Адриан хотел что-то сказать, но его остановил Мовин:
— Погоди-погоди, дальше будет еще интереснее. Исполняющий обязанности командующего Северным имперским войском получил приказ прекратить все военные действия против Меленгара, передать искренние извинения императрицы королю Алрику и как можно быстрее вернуться в Аквесту. Посланец также сообщил, что Аристу должны казнить во время Праздника зимы, поэтому императрица Модина попросила Алрика оказать ей помощь.
— И Алрик сразу ему поверил? — спросил Адриан у Мовина, отметив про себя, что король не отходит от спасенной им сестры.
— Ты шутишь? Он решил, что это ловушка. Алрик опасался, что они хотят выманить нас из замка. Мы все так думали. Тогда Алрик предложил без всякой уверенности, что его послушают, сложить оружие, если они говорят правду. Мы все покатывались с хохоту, но их командир, сэр Тибин, он достойный человек, как мы узнали впоследствии, именно так и поступил. Мы стояли на крепостной стене и глазам своим не поверили, когда имперцы начали складывать в огромную кучу свои копья, мечи и щиты. И это убедило Алрика. Он сказал, что не только пошлет помощь, но и лично поведет армию. Мы скакали днем и ночью и боялись, что нам придется брать город штурмом, но оказалось, что ворота открыты. Народ поднял мятеж, все жаждали крови Этельреда и Сальдура и поддерживали императрицу. Мы штурмом взяли дворец, почти не встретив сопротивления, всего лишь несколько солдат и серетов преградили нам путь.
— Однако твой клинок в крови, — заметил Адриан, указывая на меч Мовина.
— Да, смешно получилось. Я был уверен, что больше никогда не обнажу свое оружие, но как только началась схватка, он сам выскочил из ножен.
— А что Модина? — спросила Амилия. — С ней все в порядке?
Джеральд заметно помрачнел.
— Скажите, что с ней? — умоляла Амилия.
— Сегодня утром в ее спальне произошел несчастный случай, — ответил стражник.
У Амилии на глаза навернулись слезы.
— Она жива?
— Она убила регента Этельреда.
— Что ты сказал?
— Она ударила его осколком зеркала. Потом императрица избежала покушения на свою жизнь и выбралась во двор. Там она собрала вокруг себя верных ей солдат. Когда мы прибыли, она уже отдавала приказы совсем как боевой генерал. Именно ее войска открыли для нас ворота. Отряд из Меленгара и части Северного имперского войска подавили сопротивление дворцовой стражи и серетов, до конца хранивших верность регентам.
— Где она сейчас? — спросила Амилия.
— Она на своем троне, принимает клятвы верности монархов, аристократов и рыцарей, всех, кто прибыл на церемонию.
В коридоре появились люди с носилками. Амилия повернулась к сэру Бректону.
— Ты был прав, — сказала она, радостно смеясь, — она нас спасла.
Глава 19
НАЧАЛО НОВОЙ ЖИЗНИ
Модина стояла на невысоком холме, расположенном недалеко от городских стен. Она была одна. Больше года прошло с тех пор, как она последний раз выходила за ворота дворца. Четверым мужчинам пришлось почти три дня поработать кирками, чтобы выбить в промерзшей земле яму, достаточно глубокую для могилы. Всего несколько минут ушло на то, чтобы снова забросать ее землей, и теперь на фоне бескрайнего белого поля возвышался темный курган.
Ее воссоединение с миром получилось сладким и горьким одновременно, ибо первым делом ей пришлось хоронить друга. Могильщики пытались ей объяснить, что обычно принято дожидаться весны, но Модина настояла на своем. Она хотела убедиться, что он наконец обрел покой.
Семнадцать солдат дожидались ее у подножия холма. Одни патрулировали окрестности верхом на лошадях, другие внимательно смотрели по сторонам. Когда Модина молча стояла на вершине, ее мерцающий плащ ярким пятном выделялся на фоне блеклого зимнего пейзажа и трепетал на ветру, словно легкая паутина.
— Ты это сделал со мной, — укоризненно сказала она, обращаясь к кургану.
Модина не видела его с тех пор, как покинула Дальгрен. Она узнала о его судьбе так же, как и обо всем остальном. Сальдур наслаждался звуком собственного голоса, что делало из него превосходного наставника. Регент любил разговаривать сам с собой, когда рядом никого не было. Если он чего-то не знал, то приглашал специалистов в свой кабинет, единственное место, где он не боялся посторонних ушей. Сначала большинство имен и названий ничего для Модины не значили, но постепенно, благодаря постоянным повторениям, многое стало проясняться. Модина узнала про Андруса Биллета из Ренидда, который убил короля Урита, королеву Амитер и их детей. Андрус добился успеха там, где потерпел поражение Перси Брага, который попытался взять под контроль Меленгар.