Последний из Драконьих Владык - Бочаров Анатолий Юрьевич (книги онлайн полностью TXT) 📗
– Что уставились? – спросил солдат.
– Это вы сейчас делаете? – медленно спросил Патрик.
Невозможно, но факт – ранение выглядело так, словно его нанесли не меньше, чем месяц назад. Оставленное пулей отверстие бесследно пропало, не оставив после себя даже рубца. Кожа вокруг пропавшей раны, минуту назад покрасневшая, теперь светлела. Лицо Кренхилла вновь обрело естественный оттенок, дыхание выравнивалось. Солдат точно не собирался на тот свет.
– Я просто не хочу снова всех подвести, – сказал Боб. – Вы все маги, я один дурак. И так доставил хлопот в Гвенриоре. Вы простите, что так тогда вышло, граф Телфрин. Не хочу оставаться обузой. Просто пожелал, чтобы раны этой паскудной не было. Очень сильно пожелал. Сам не пойму, как оно получилось.
– Видимо, само собой и очень легко, – сообщил склонившийся над Кренхиллом Кельвин. – Ваш солдат, капитан Дирхейл, наделен крайне редким даром. На лекциях нам рассказывали о спонтанном самоисцелении, но прежде я никогда такого не видел. Мои поздравления, мастер Кренхилл. Не знаю, какой из вас получится боевой маг, но целитель выйдет хороший.
– Удивил тебя, выродок? – Боб усмехнулся, на этот раз почти без злости.
– Немного, – Кельвин неожиданно протянул руку, и Боб, опершись на нее, встал.
– Хорошо, – сказал Делвин, явно пытавшийся переварить случившееся. – Луис и мастер Энтони скоро вернутся, я надеюсь. Давайте пока соберем силовые посохи, оставшиеся от противника, и обыщем трупы. Вдруг найдем нечто ценное. Деньги, допустим. Боб, точно сможешь идти с нами?
Кренхилл, словно опомнившись, отпустил плечо Кельвина, до того помогавшего ему удержаться на ногах. Одноглазый солдат пошатнулся, но все-таки не упал.
– Смогу, – сказал он, тряхнув головой. – Дайте только в себя прийти немного.
– Прекрасно. Капитан Дирхейл, – Патрик дал волю любопытству, терзавшему его уже давно. – Не расскажете, откуда у вас такое замечательное оружие? Рунный меч, изделие Древних. Таких почти не осталось. К тому же, его опознал Аматрис. Извините великодушно, но ваш род – далеко не самый знатный в Гвенхейде. Как вы завладели настолько редким клинком?
– Терон Третий пожаловал его моему предку за ратную доблесть. С тех пор палаш хранится в нашей семье. Отец отдал его мне, когда я поступил на службу. Раз уж зашла речь об Аматрисе… – Дирхейл явно хотел перевести тему. – Госпожа Доннер, – Делвин поглядел на Марту, – я заметил, в бою вы не пользовались магией. Господин Тревор никак не давал о себе знать?
Девушка покачала головой:
– Совершенно. Наверно, не счел нужным помочь. Может решил, мы справимся сами.
– Замечательный союзник, – фыркнул Патрик. – Бесценный. И очень надежный.
– Возможно, – Делвин явно колебался, – стоит снова вызвать его и поговорить?
– Ни в коем случае, – заявил Патрик прежде, чем Марта произнесла хотя бы слово. – Захочет, появится. Мы все живы, практически здоровы и готовы двигаться дальше, как только Тони явится и найдет вход в свои треклятые подземелья. Лихо заснуло – вот и не будем его будить лишний раз.
«Если эта тварь не сочла нужным нас поддержать, вряд ли стоит опять с ней беседовать. Что толку слушать бессмысленные отговорки? Он желает найти себе новое тело, но, видно, не присмотрел в этой комнате никого подходящего. Какой, однако, переборчивый господин». Патрика Телфрина не оставляло чувство, что Кеган Аматрис еще наделает бед. Связываться с ним совсем не хотелось. Патрика вообще не радовало происходящее.
Бой закончился успешно – но, по большому счету, лишь чудом, и им пришлось хорошенько постараться, чтобы уцелеть. Подземный ход, ведущий из палаццо Мервани в Тихую Низину, был проложен при деде Альфонсо, любившем незамеченным покинуть дворец и побродить по городу ночами. О нем знали очень немногие, и все равно алгернцы поставили сюда многочисленную стражу. Не хотелось даже думать, сколько у них людей во дворце. Наверняка бойцы и волшебники, собравшиеся там, куда опытнее и сильнее этих.
«Мы влезли в осиное гнездо и кто знает, доживем ли вообще до утра».
Тем не менее, когда в дверях появился сопровождаемый Луисом Тони, Патрик подошел к нему с совершенно жизнерадостным видом:
– Простите, старина, насорили самую малость! Подскажешь, куда двигаться дальше?
Глава восемнадцатая
Однажды дома, лет в двенадцать, Делвин копался в семейной библиотеке. Ему попалась там книжка – старая, зачитанная, страницы пожелтели, с кожаной обложки практически стерлось золоченое теснение. Книжка была про девчонку, и увидев это, Делвин в сердцах едва не забросил ее в дальний угол. Ему нравились только истории о рыцарях, путешествиях и подвигах, но эти все он давно перечитал, а идти на улицу не хотелось – с утра зарядил противный октябрьский дождь. Скрепя сердце, третий сын лорда Дирхейла принялся читать.
Та девчонка из книжки погналась за диковинным белым кроликом, ходившим на задних лапах и в белом камзоле, упала в его волшебную кроличью нору и в итоге оказалась в стране, где гусеницы разговаривали, кошачья улыбка плавала в воздухе отдельно от самого кота, а карточная королева сидела на троне. Сперва Делвин скептически морщился от подобной несуразицы, но постепенно история его затянула. В ней имелось некое странное, но притягательное волшебство. Совсем не такое, как в повестях о Круглом столе, но тоже чудесное.
Последнее время ему все чаще казалось, что он и сам рухнул в кроличью нору. «Я в странной, злобной Стране Чудес, где все ненастоящее, все понарошку, чем дальше – тем более невероятно. Самый добропорядочный из родичей короля залил страну кровью, древние легенды ожили вместе с магами из древних времен, Алгернская империя готова растерзать Гвенхейд, а простак с фермы Боб Кренхилл открыл в себе дар великого чародея. Впору свихнуться. Все страньше и страньше».
Тони Деско появился вовремя – избавил от ненужных мыслей.
– Вот это да, – произнес шпион на герцогской службе, оглядев разгромленную залу, – вечеринка удалась на славу. Я заметил разбитую бутылку возле порога. Не стыдно переводить доброе вино?
– Я предлагал его местным завсегдатаям – побрезговали, – сообщил Патрик.
– Наглецы, – цокнул языком наргондец.
– Мастер Энтони, – Делвин поспешил прервать начинавшийся балаган, – мы крайне спешим. Проводите нас к тайному ходу, пожалуйста. Возможно, кто-то из убитых нами волшебников успел подать весть своим товарищам. Если так, они наготове и ждут нападения.
– Меня зовут Антонио, а не Энтони. Лучше просто Старый Тони. Сейчас провожу. Кстати, а это добро кого дожидается? – Шпион указал на силовые посохи, пистолеты и шпаги, оставшиеся от убитых имперцев, которые Делвин и Марта сложили в кучу перед его появлением.
– Боевые трофеи. Присмотрите, пока нас не будет, а лучше унесите с собой. Мы потом заберем их, когда вернемся из дворца.
– Если захочешь толкнуть на черном рынке, бери, не стесняйся, – вставил Патрик.
Делвин недовольно посмотрел на Телфрина, но тот и бровью не повел.
Старый Тони отвел Патрика и его спутников в небольшой темный чулан, расположенный под обрушенной лестницей. Воздух в помещении стоял плотный и затхлый, пропитанный пылью. Делвин оглушительно чихнул. Похоже, нынешний грандгерцог не разделял любовь своего деда к городским прогулкам. Делвину не слишком нравилось это место, но выбирать не приходилось. Не врываться же в резиденцию герцога с улицы, снося на своем пути охрану. К тому же, честные служаки ни в чем не виноваты и могут даже не знать, что имперцы внедрили своих людей во дворец.
«А те стражники в Димбольде, что собирались арестовать меня за убийство Герстера? Тогда мы оказались не столь щепетильны». Впрочем, другого выхода не нашлось. «А может, я не захотел его искать. Слишком торопился, слишком устал».
Тони Деско и Луис вместе отодвинули в угол несколько тяжелых ящиков. Шпион зажег принесенный им фонарь, потянул за тяжелое медное кольцо, приподнимая деревянный люк. В неверном свете, отбрасываемом масляным светильником, капитан Дирхейл различил выщербленные каменные ступеньки, уводящие вниз, в темноту.