Из другого теста. Книга 2 (СИ) - Сергеева Александра (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗
— Что ты имеешь в виду? — хмыкнула Гранка, прижимаясь к любимому.
Майор задумался — они терпеливо ожидали первого человеческого признания из его уст. Наконец, он отважился сказать правду:
— Будь вы иными, это принесло бы нам не столько радости, сколько проблем. Ваша защита осложнила бы нам жизнь. Ну и, адаптация к местным условиям у вас проходила бы гораздо дольше. Я, признаться, готовился к некоторому периоду вашей адаптации. Но вы вошли в нашу жизнь, будто в собственный дом. На вас можно рассчитывать. Вас страшно отпускать в одиночку на серьёзное дело, но отпустить можно. Вы умеете принимать трудные решения, — метнул он тяжёлый острый взгляд в Наругу.
— И не умеем строить воздушных замков, — на полном серьёзе добавила Гранка и усмехнулась: — Профессиональная привычка. Я знаю, куда вы клоните. Вроде бы эта Нэлл одного с нами поля ягода. Из того же теста, что и мы все. Галя была мутной штучкой из какой-то мутной конторы. Да ещё, похоже, идейная. А Нэлл солдат и безобидная авантюристка-дилетант. Вся её идейность в вопросе выживания. Допустим. И в худшем случае она ещё немного побултыхается, поколотится лбом в стену, но потом угомонится. Дай Бог. Она просто создана для нашей собачьей жизни.
— Ну, ты словами-то не разбрасывайся, — недовольно засопел Гаффар. — Нормальная жизнь. Тяжеловата, понятно, для приличных-то женщин. Так на то вы и неприличные, чтобы носить шкуру оборотня и не морщиться. Испортите вы мне Ханан, — испустил он непритворно притворный вздох.
— Твою породу испортишь, как же, — плеснула в него сладеньким ядом Гранка. — Сам-то в молодости, за что целый год в тюряге отсидел?
— Откуда знаешь? — вытаращился на неё благочестивый старик.
— Сам и хвастал, когда упился на дорожку перед походом в котловину. Что выпучился? Не волнуйся, — Гранка придала голосу старческой солидности. — Теперь нажраться до опупения не выйдет. Все свои кошмарные тайны сохранишь.
Наруга внимала их взаимным нападкам, а сама попыталась обсосать идею с возможной передачей пальца на опыты. Но идея проскользнула по какой-то извилине и вылетела вон зараза. И, как она не напрягалась, ответом ей служили либо пустые мыслишки, либо замечательная звенящая пустота. Она реально устала от всей этой криминальной беготни — пожалуй, впервые в жизни. Может, становлюсь, наконец-то, приличной женщиной — усмехнулась она про себя, машинально отыскивая взглядом Гета и Нара. Двух самых важных мужчин в её мире.
Глава 21
Глава 21
Подобравшись к выходу на посадочную площадку, Наруга первым делом увидала малый штурмовой рейдер, ибо эта военная лоханка для десанта приземлилась в центре их мини космодрома. Внутри что-то заёкало — такая дура, настолько она знала, была вооружена под завязку. Она не трусиха, но захотелось удрать. Гет, почуяв потрясуху жены, притянул её к себе, даже не взглянув — он буровил взглядом наглый объект, рассевшийся в гостях, как у себя дома. Ещё и окружил себя вооружёнными людьми. Но, что вообще выходило за всякие рамки: эти уроды отогнали торговцев со всем персоналом от пары их челноков. Видимо, решили употребить в качестве заложников.
Наруга никогда не видела у мужа такого лица — ледяная неодушевлённая расчётливая беспощадность делала его чужим и страшным. Уж, каких только рож не навидалась за свою лихую практику, эта её потрясла. Однако не напугала, а, скорей, сильно встревожила. Она оглянулась — за их спиной притаились двое танольцев из тех, что составляли цвет охотничьего сообщества долины. Самые крутые мужики, умевшие промышлять за северным перевалом и возвращаться обратно живыми. Берры лично натаскивали таких с молодых соплей, устраивая им натуральную школу выживания. И Михайла Кривой, и Назар Полть, и Вазул Петефи некогда принадлежали к этой элитной части мужского населения колонии, дожив до седых волос и правнуков.
— Надеюсь, у вас есть в запасе военный план, — выдохнула Наруга.
— Гет, пора, — холодно напомнил о чём-то Бробер.
Тот стоял у самой стены ущелья, оперевшись на неё плечом. Наруга вскинулась, готовая завалить этих скрытных подлецов кучей вопросов. Гет, наконец-то, опустил на неё взгляд, и вопросы встали колом в глотке. Он молча поцеловал её — коротко, жёстко — а затем развернулся и потопал обратно вглубь ущелья. Охотники, как по команде, пристроились берру в хвост. Один Бробер так и остался торчать под стеной. Наруга подошла к старому вояке и поинтересовалась:
— Бронислав, вы не собираетесь угробить моего мужа?
— Как получится, — бесстрастно ответил старый чёрт.
— А я могу в этом поучаствовать?
Тут он впервые обратил на неё взор, в котором промелькнул непонятный интерес. Вдруг Бробер встрепенулся и заявил:
— Может, и поучаствуешь. Пошли, — отлип он от стены и потащил её догонять Гета.
Они торчали в километре от выхода и о чём-то шушукались: вожак, её муж, Ойбер и Дитмар.
— Нут, может, её попробуем? — предложил с ходу Бробер, подходя к майору.
Тот глянул на неугомонную бабу чуть ли не с досадой — и часа не прошло, как она выхлюздила у вожака дозволение сходить с мужем в разведку. Но тут же его взгляд стал придирчиво расчленительным. Нутбер что-то обдумал, а потом расщедрился, озвучив их план:
— Рискнёшь оседлать гигантского кальмара?
— Вместе с Гетом? — озарило Наругу.
Она отлично помнила лекцию Анабера о парном сращении двух, а то и трёх берров с такими гигантами, как грибы или эти самые морские моллюски. Одиночке в их башке делать нечего, а вот командный дуэт вполне способен обуздать колосса, если действовать слаженно.
— Что я должна сделать? — окончательно успокоившись, осведомилась она.
И тут за её спиной раздался голос мужа:
— Она со мной не пойдёт.
Наруга даже удивилась тому, что в её душе не подпрыгнул протест и не ударил в голову из-за того, что её отвергли. Она обернулась и, как ни в чём не бывало, спросила:
— Помешаю?
— Да, — ответил Гет, глядя ей прямо в глаза.
Конечно же, она ему помешает — обругала себя Наруга за эгоизм. Что бы ни было, страх за неё не должен сорвать его с дистанции. Каждую секунду он должен думать только о деле, повышая шансы на возвращение.
— Значит, я остаюсь, — тепло улыбнулась она мужу. — Надеюсь, ты будешь осторожен и не простудишься.
Гет улыбнулся ей с облегчением. То же облегчение читалось на лицах Ойбера и Дитмара. Пойдут втроём — поняла она и поторопилась поцеловать мужа. Дрессировщики моллюсков направились туда, где на гладком склоне виднелись три спущенных сверху троса. Подъёмники на вершине ущелья уже установили. Берров поднимут, затем они проберутся в какое-то известное им место на склоне горы над океаном и в воду. А там… Об этом думать не хотелось — свихнуться можно.
Наруга обернулась к майору и поинтересовалась, имея в виду себя и подруг:
— Какая у нас задача? Ты же не думаешь, что мы останемся готовить вам обед?
Тот задумчиво нахмурился, чуть помолчал и выдал:
— Как ты насчёт бубновой?
— Оседлать?
— Опыт у тебя есть, — казалось, убеждал сам себя Нутбер. — Соображаешь ты…
— Не тяни, — поморщилась Наруга. — Вы что, поймали бубновую?
— Пару.
— Ну, вы даёте! — восхитилась она. — А кто со мной?
— Я пойду! — нахально потребовала Шатхия.
Они с Гранкой уже подкрались к ним и молча ожидали развития событий.
— Согласен, — одобрил майор.
— А я?! — не без вызова осведомилась его супруга.
— Ты не годишься, — прямо в лоб любимой заявил этот сухарь. — Наруга, ваша задача: блокировать десант хотя бы на несколько минут. И не дать бубновым по пути к нему порвать торговцев. Их не зря отогнали от челноков к выходу, откуда ждут нас. Прикрылись заложниками от атаки монстров. Бронислав с охотниками выведет их в ущелье. Вы должны связать десант дракой, а потом прорваться к пакгаузам, чтобы разделить их цели. Если поймёте, что бубновым не уйти, бросайте их и уходите, как сможете.
— Всё туда же в воду, — проворчал Бробер. — Ну, да это ненадолго. Нам бы только увести людей, а там…