Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тальниковый брод (СИ) - Каршева Ульяна (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗

Тальниковый брод (СИ) - Каршева Ульяна (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Тальниковый брод (СИ) - Каршева Ульяна (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Со звоном кольца ссыпались с ладони рейны на рабочий стол у стены, а Лиза огляделась и обнаружила у противоположной стены узкую кушетку.

— Укройтесь покрывалом, — посоветовала женщина от двери, — хотя здесь и не холодно. Я прослежу, чтобы сюда не заходили. Спите, рейна.

И шаги хозяйки покоев быстро стихли, удаляясь.

Лиза осмотрела кушетку. Странно даже подумать о том, чтобы спать в этом доме. Странно подумать и о том, что она должна спать. Но непроизвольный зевок подтвердил приказ рейны Аталы. Да, спать хочется — и очень. Лиза нерешительно разложила свёрнутое покрывало, до сих пор лежавшее под плоской подушкой, и села. Если уснёт — это надолго. Не уснёт — рейна Атала сразу заметит. Делать нечего. Скинула босоножки, в которых бегала в последнее время, если не надо идти на другой берег, и легла. Закрыла глаза — и через секунды погрузилась в привычный сон: очутилась среди высоких трав и цветов в саду рейны Аталы и медленно пошла между ними, растущими где в диком виде, а где — на ухоженных клумбах.

… В покоях рейны не было часов, но, когда Лиза проснулась, чувствовала себя примерно так, как чувствовала, надев кольца, расположенные на пальцах в рисунке силы. Она легко поднялась, сложила покрывало, под которым и в самом деле хорошо согрелась, хотя вроде и не мёрзла.

Осторожно выглянула из комнатушки в основное помещение. Никого.

— Привет, — прошептала Лиза охранным растениям, и ей показалось, что те, которые росли у входных дверей в покои, покачали соцветиями в ответ.

Она никогда не видела покоев рейны Аталы в дневном свете. Лиза помедлила и неспешно пошла по зале, с любопытством и интересом рассматривая все растения, что рейна оставляла в покоях для своих опытов с ними. А в одном месте (Лиза не знала, как это называлось на языке архитекторов — уголок, образованный вроде как начатой стеной от основной стены) она заметила, что цветы создавали роскошную композицию, начиная с небольшого постамента и заканчивая стремлением к потолку. Здесь было темновато из-за незаконченной стены, и девушка не сразу разглядела, что висячие растения, ползущие по невидимым шнурам, обрамляют что-то на стене. Заинтересовавшись, она шагнула ближе и увидела портрет молодого мужчины.

Сначала она решила, что это портрет умершего мужа рейны Аталы, но, невольно оглядевшись, заметила другой портрет, где рейну Аталу обнимал за талию высокий мужчина, чуть старше неё. А кто же тогда этот мужчина? Длинные тёмные волосы, худощавое лицо, проницательный взгляд внимательных глаз, ироническая улыбка большеватого рта… Лиза чуть не рассмеялась над собой. Ну и ну! Не узнала! Рейн Дирк! И прикусила губу — последний жест, кажется, входит в привычку, потому что… Сердце взволнованно забилось. Смешной лысый рейн теперь отчётливо ассоциировался с этим портретом. Какой он… Нет, не красивый. И просто симпатичным не назовёшь. Лиза, глубоко вздохнув, выудила из словарного запаса два единственных слова, которые, по её мнению, очень подходили молодому мужчине на портрете. Сильный и обаятельный. «И я ему нравлюсь», — напомнила она себе и смущённо улыбнулась. И тут же её лицо вытянулось. Но среди беглецов с того берега столько красивых девушек! Пока они проходили мимо неё, раздающей лепёшки с зельем, она многих разглядела в свете огней. И по возрасту они больше подходят рейну! Ведь он и правда — мужчина!

— И вообще… — прошептала она, укоризненно глядя на портрет. — Некогда с тобой разбираться! У меня… — И невольно расхохоталась, когда поняла, что только что хотела сказать: «У меня дети!»

Пришлось поспешно удалиться от портрета, при взгляде на который она теперь то и дело нервно хихикала. Лиза вернулась в комнатушку и сидела там до тех пор, пока губы не прекратили расползаться в идиотскую улыбку при воспоминании о рейне Дирке — уже не важно, о его портрете или о нём самом. Когда девушка успокоилась, она вышла из покоев рейны Аталы и принялась искать её.

Найти хозяйку покоев оказалось легко — всего лишь спросить о ней первого попавшегося человека. И охранник-оборотень, которого она запомнила по предыдущим встречам в доме Ориана, провёл её в большой кабинет, где сидела не только рейна, но и дядя Митя с рейном Дирком. Лиза кивнула всем и присела так, чтобы рейн на неё не смотрел. Хотелось вникнуть в разговор. Выяснилось, что пришла она вовремя. Обсуждался вопрос об оборотнях.

— Домов на том берегу осталось мало, — доказывал дядя Митя. — Их надо немедленно прошерстить и забрать всё необходимое для жизни в другом мире. Оборотни нам нужны, потому что большинство мужчин из рейнов и просто из высших… ну, скажем так, не подходят для обыска, в уж тем более — для переноски предметов первой необходимости. Лиза, скажи, как долго надо будет ждать, чтобы ты сумела защитить оборотней от той травки?

— Сначала надо узнать, какие именно травы им подойдут, чтобы чад-трава на них не влияла, — медленно, раздумывая, ответила девушка. — Потом эту траву найти и приготовить то, что нужно. И я не знаю, как долго надо будет готовить зелье и как долго будет длиться действие зелий.

— И что бы ты предложила? Чтоб прямо сейчас все могли пойти туда?

Лиза думала недолго. Прикинув все обстоятельства, она решительно сказала, обращаясь в основном к дяде Мите:

— Те же марлевые повязки. Причём всем. Вчера мы вовремя спохватились — и марлевых повязок, чтобы не заразиться, хватило всем. Поэтому не только оборотни, пошедшие за последними жителями того берега, но и люди не пострадали от чад-травы, хотя она действует на всех, только по-разному. Я попрошу, чтобы наши женщины нашили ещё повязок — на всех мужчин.

— И на женщин, — вклинилась рейна Атала. — Я не уверена, что мужчины принесут всё, что необходимо. На их долю выпадает тащить тяжёлое. А женщины возьмут то, что не успели взять, спасаясь бегством от бандитов и мертвеца. Поэтому повязки будут нужны и женщинам-оборотням, и всем желающим пойти с ними.

— Повязки не проблема, — проворчал дядя Митя. — Их дома уже столько валяется, что не знаешь, куда ступить. Понашили наши уже. Нам бы ещё придумать что-то, что помогло бы не сразу от домов тащить к берегу собранное, а, например, сложить бы на какую-нибудь повозку. Только вот вчера я что-то не заметил ничего подобного, пока собирали людей. Впрочем… Ночь была. Может, и не разглядел.

— Повозки есть, — вмешался рейн Дирк. — Мы используем лизардов не только для поиска людей, но и для перевозки вещей. Наши мужчины помогут вам с ездовыми лизардами, потому что вы правы: так удобней.

— А смогут ли по тальнику ваши лизарды пройти?

— Распряжённые — да. Идея в том, чтобы лизардов впрячь в повозки на той стороне, а потом подвозить собранные вещи к берегу, где их будут тут же переносить на ваш берег. А лизарды с пустыми повозками снова будут уходить туда, где ещё можно взять предметы быта. Я предупрежу наших оборотней, чтобы они начали готовить животных.

Он улыбнулся чопорно сидевшей Лизе и вышел.

— В таком случае, — сказала девушка, поднимаясь, — я сейчас сбегаю домой и предупрежу наших женщин, что снова понадобились марлевые повязки.

— Я с тобой, Лиза, — сказал дядя Митя и, обращаясь к рейне Атале, сказал: — Можете начинать готовить тех женщин, которые пойдут с нами. И пусть возьмут с собой оружие. Недобитки могут напасть в любой момент.

А когда они вышли, Лиза с тревогой спросила:

— Дядь Митя, а как же мертвец? Что будет, если он вам встретится? Он же, как говорит рейна Атала, неубиваемый?

— Сбить с ног можно, — сказал дядя Митя. — А ещё можно запутать в металлической сетке и обездвижить, чтоб не лез, не мешал. У меня в сарайке осталось немного — хотел на даче забор подправить. Так что сейчас сбегаю в сарай и посмотрю, как его можно будет использовать. Не робей, Лиза. Легко не будет, но вернёмся все.

— Только вы, дядя Митя, осторожней, пожалуйста! — со страхом попросила Лиза. — Мы, конечно, лечить уже можем эту болезнь, но до конца, честно говоря, ещё ничего не знаем о ней. Мало ли…

— Побережёмся! — пообещал сосед.

Перейти на страницу:

Каршева Ульяна читать все книги автора по порядку

Каршева Ульяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Тальниковый брод (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тальниковый брод (СИ), автор: Каршева Ульяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*