Грани воды - Джордж Элизабет (прочитать книгу txt, fb2) 📗
– Того тюленя.
Она предложила Дженн пойти с ней, если хочет, и добавила:
– Лучшие подруги, понимаешь? Терпеть не можем расставаться друг с другом.
Дженн картинно закатила глаза, но пошла с Беккой. Та вошла в Интернет и прогуглила «селки» как раз в тот момент, как Дженн придвинула себе стул и устроилась рядом.
Дженн спросила:
– Какой смысл? Можно подумать, что, если мы расскажем про все, что видели, кто-то поверит хоть единому слову!
– Знаю, – ответила Бекка. – Но есть еще что-то… Не знаю, но разве у тебя нет ощущения, что какой-то части истории здесь не хватает?
– Какой, например? Такой, в которой мы обнаруживаем, что на самом деле она – просто дамочка, которая последние восемнадцать лет плавала тут в костюме тюленя? Это было бы гораздо вероятнее, чем то… то, что мы видели.
– Откуда Силла взялась, Дженн? И откуда она узнала, что надо делать, когда та вторая леди отдала шкуру?
– Как ты думаешь, откуда она взялась, к черту? Мы уже догадались, что она – детеныш селки.
– Ага, знаю. Но…
Читая, Бекка вела пальцем по экрану, а потом переключилась на другой сайт. Дженн за ней не успевала – да и не пыталась. Вместо этого она откинулась на компьютерный стол, вытянув перед собой ноги и опираясь на локти. Она обнаружила, что чувствует себя совершенно непринужденно с этой девчонкой, которую когда-то возненавидела с первого взгляда. Ну, не бред ли? Наверное, в этом мире возможно вообще все, что угодно.
– Вот оно! – сказала Бекка.
– Оно – это что?
– То, как все бывает.
– Что бывает?
– Откуда у селки берутся дети.
– Гм… Бекка, если тебе надо читать, откуда у животных берутся дети, тебе стоит поговорить с Рондой Мэтисон. Она тебе все про это расскажет, начиная с цветочков и пчелок. Плюс вручит необходимое количество презервативов, если тебе захочется попробовать на практике.
– Я серьезно. Послушай, что про это говорится. Тут сказано, что они выходят на берег, чтобы совокупиться с мужчиной. Не с тюленем, Дженн. Не с другим селки. Они совокупляются с мужчиной. – Она посмотрела на Дженн, выразительно подняв брови. – Поняла, что это значит?
– Да уж не то, что у нее любовь с Эдди Беддоу.
– Не с Эдди Беддоу. Не-а. Не с ним.
– Тогда… – И стоило Дженн задуматься, как она поняла все сама. – Ты говорила про Айвора? То есть Силла была его… его… его кто? Его дочь? Его селкоидное потомство?
Бекка вышла с сайта и ответила:
– Не вижу никаких других вариантов.
– Тогда понятно, почему он так старался никого не подпускать к Нере. Ты ведь сказала, что он с самого начала знал, кто она такая, так? Иначе с чего ему было так важно, чтобы к ней никто не приближался?
Бекка кивнула.
– Грустно, правда? Наверное, он даже не знал, что у селки был ребенок и что это был его ребенок.
– Погано, – согласилась Дженн. Тут она хлопнула себя по лбу. – Черт, а что будет с праздником, который в Лэнгли устраивают в честь Неры? Он в следующие выходные, и если она не объявится, то получится очень дерьмово.
– Хочешь посмотреть, что будет? – спросила у нее Бекка.
– Не пропущу ни за какие деньги! – ответила Дженн, и только позже сообразила, что приняла предложение от Бекки, не колеблясь ни секунды.
Глава 46
Деррика не слишком вдохновляла перспектива пойти в Лэнгли на праздник «С возвращением, Нера!», но он обещал Джошу. День выдался ослепительно-солнечным, так что в итоге его даже развлекла общая бессмыслица празднества, устроенного в Лэнгли. На Первой и Второй улицах выстроились прилавки с красочными товарами ремесленников, воздушные шарики обрамляли арками вход и выход с ярмарки и все пешеходные проходы между старыми обшитыми досками зданиями, десятка два местных жителя, как всегда, разгуливали в колоритных и совершенно безумных костюмах подводных существ.
Все это приводило Джоша в восторг. Его возбуждение заставило Деррика улыбнуться. Смолотив пакет попкорна, они забрели в помещение пожарной станции на Второй улице, где работал какой-то стеклодув. Там они занялись выдуванием своих собственных Нер. У Джоша она получилась похожей на крупного слизняка, а у Деррика напоминала змею, пытающуюся переварить громадную крысу. Выйдя оттуда, они как раз смеялись над своими произведениями, когда Джош увидел на другой стороне улицы Бекку.
Она вышла из шоколадной лавки «Сладости Моны». С ней были Дженн Макдэниелс и пара взрослых, которые держались за руки. На мужчине были очки с толстыми стеклами, а из-под бейсболки торчал конский хвост. На шедшей с ним женщине были джинсы, сапоги и кофта с капюшоном, застегнутая до подбородка, несмотря на отличную погоду. Все они направлялись к «Саут-Уидби Коммонз», где какая-то группа играла на маримбах. Они не успели далеко уйти, когда кто-то громко позвал Дженн – и к ним присоединился Коротышка Купер. Он начал очень серьезно говорить о чем-то с Дженн.
Она слушала его, уперев руки в бока. Бекка что-то сказала – сначала Коротышке, а потом Дженн. Коротышка с Дженн отделились от остальных, а немолодая парочка двинулась дальше в прежнем направлении. В результате Бекка осталась одна – и быстро осмотрелась, словно пытаясь найти себе компанию.
Она встретилась взглядом с Дерриком. Тут ее увидел Джош, заоравший:
– Глянь! Мы с Дерриком только что сделали вот этих! Какая лучше? Будешь судьей!
Она перешла через улицу к ним и остановилась в луче солнечного света: он упал на ее волосы, заставив их сиять. Казалось, она и сама сияет. Деррик подумал: «Счастлива. Она выглядит по-настоящему счастливой».
– Ну-ка, покажи, – сказала она. Осмотрев фигурки, она глубокомысленно пожевала нижнюю губу и проговорила: – Так… Мне кажется, что твоя более реалистична, Джош. А у Деррика получилось более… художественно, наверное. То есть – я еще никогда не встречалась с желтым слизняком, но…
– Это Нера! – крикнул Джош. – Это должна была быть Нера.
Ее глаза за очками с массивной оправой округлились. Она сказала:
– Ой! Извини. Ну, в этом случае победитель точно ты. Меня сбил с толку цвет, но теперь я поняла, кто должен был получиться.
– Нам не захотелось, чтобы она была черная.
– Да-а… Удачное решение. Желтый красивее, правда? И зеленый тоже, – добавила она, обращаясь к Деррику, а потом снова повернулась к Джошу. – Твоя бабушка здесь? А Хлоя?
– Они на Аллее волноломов. И мы туда же шли, потому что через пару минут начнется церемония в честь Неры. Она появляется каждый год, и мы хотим ее увидеть.
Бекка потянулась пригладить его взъерошенные волосы.
– А ты сильно огорчишься, если она не покажется? Ведь так может получиться, знаешь ли.
– О, она появится, – ответил он уверенно. – Хочешь пойти с нами и самой убедиться?
Бекка бросила взгляд на Деррика. Он немного напрягся. Он вдруг понял, как ему хотелось бы поговорить с ней так, как они говорили раньше. Ему хотелось получить шанс сказать ей то, что он обязан сказать, как-то объясниться, предоставить ей…
– Я буду рада пойти, – быстро проговорила она, отводя от него взгляд и обращаясь к Джошу: – Но постарайся не слишком расстраиваться, если она не появится. Тюлени порой меняются. Как и люди. Это постоянно происходит.
Когда Джош убежал от них вперед, Деррик с Беккой пошли рядом. Деррик почувствовал, что сердце у него бьется чуть быстрее обычного. Он покосился на Бекку, но она осматривалась, вглядываясь в многочисленных людей, съехавшихся в Лэнгли.
Она чуть нервно сказала:
– Я не ожидала, что их будет так много.
Он отозвался:
– Людей? Они съезжаются со всего острова. И даже с материка приплывают. Для многих это первая возможность приколоться после ухода зимы.
Она улыбнулась, демонстрируя ровные белые зубы.
– «Приколы после зимы». Так это и следовало назвать. А не «С возвращением, Нера!».
– Угу. Неплохо.
И тут ему вдруг стало нечего сказать. Вернее, было чего, но он не знал, как это сказать и с чего начать.