Лезвие пустоты - Джордж Элизабет (бесплатная библиотека электронных книг .txt, .fb2) 📗
– Типа того.
Сет отвернулся от нее. Прямо через улицу располагался пустой участок земли, который, как ему помнилось, выставили на продажу. Внезапно он увидел там самку оленя и трех оленят. Тройня, с восторгом подумал он. Какое редкое зрелище!
– Сет, но ты же не думаешь, что я такая коварная? – спросила Бекка, дернув его за рукав. – Что это я толкнула Деррика?
– Надеюсь, что нет, – ответил он.
– Ну, спасибо. Значит, я не пользуюсь твоим полным доверием?
Он снова повернулся к ней.
– При чем здесь доверие? Мне известно, что лично я не сталкивал его с обрыва. Но кто-то помог ему упасть. Кто это сделал? У меня нет никаких идей. Однако я допускаю, что это могла быть и ты.
– Отлично!
Бекка откинулась на спинку сиденья и посмотрела в окно на прачечную. С ее губ сорвался обиженный вздох. Сет подумал, что они подошли к черте, которая могла изменить их отношения. Одному из них предстояло перейти эту границу. Но он не хотел делать первый шаг.
Девушка повернула голову и посмотрела на него.
– Если мы сейчас не начнем доверять друг другу, то никогда не выберемся из этой ситуации.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Сет.
– Я хочу услышать, почему ты перестал носить сандалии. Дилан все еще носит свои. Поэтому я не думаю, что ты сменил обувь из-за погоды.
Сет тихо выругался:
– Чертовы сандалии! Зачем я только их купил!
– Ладно, можешь ничего не говорить, – сказала Бекка. – Но пойми, как это выглядит со стороны. Ты перестал носить их сразу после падения Деррика.
– И ты пойми, как это выглядит со стороны. Ты скрылась с места происшествия. Ты попыталась избавиться от своего мобильника и спрятала его на парковке в лесу Саратоги.
– Да, мои действия выглядят подозрительно. Но я должна была так поступить.
– Ну, вот и я поступил, как счел нужным.
– Как именно? Сбросил Деррика с обрыва?
– Эй, хватит!
– Ладно. Ладно.
Какое-то время девушка молча наблюдала за ним. У Сета даже появилась шальная мысль, что она рылась в его мыслях. Наконец Бекка снова заговорила:
– Я начала наш разговор с того, что мы должны довериться друг другу. Выполняя свою часть сделки, я скажу тебе, что видела отпечаток твоей сандалии на тропе в том месте, где упал Деррик. Но я убеждена, что ты не сталкивал его с обрыва.
– И хорошо, что ты убеждена. Потому что я не настолько глуп, чтобы лезть в драку с парнем шести футов ростом. У него телосложение полузащитника. Хотя я в любом случае не поднял бы руку на него. Как насчет тебя?
– Я не сталкиваю парней с обрывов. Даже если они говорят, что мой вид вызывает у них тошноту. Такой ответ годится?
Он улыбнулся.
– Тошноту? Почти угадала. И что дальше?
– Теперь расскажи мне о сандалиях.
Сет закатил глаза.
– Снова сандалии! Бекка, ты меня уже достала! Короче, я отправил их в Сиэтл, в сервис-центр обувного магазина. Примерно через неделю после падения Деррика. Я купил сандалии за сто пятьдесят баксов, а у них начали отрываться подошвы. Поэтому я воспользовался гарантией и отослал их в ремонт.
– И все?
– А что ты хотела? В рекламе говорилось, что они всесезонные и рассчитаны на любую погоду. Поверь, когда подошвы начали отклеиваться, я очень расстроился. Мне было жаль своих денег, поэтому я воспользовался гарантийный талоном.
– Почему ты раньше не рассказал об этом?
– Кому не рассказал? Земле и небу? «Эй, планета, я решил починить свою обувь!» Поверь, я даже не знал, что кто-то интересуется моими сандалиями.
Бекка покачала головой, но Сет понял, что это был жест изумления. Улыбка девушки говорила о том, что ее устроил этот ответ – что она нашла его идеальным.
– Я думаю, мы должны поговорить с Диланом Купером.
– Верно! У него такие же сандалии. След, который ты видела на тропе, мог принадлежать ему. Не удивлюсь, если он как-то причастен к падению Деррика.
– Ты знаешь, где найти его?
Сет посмотрел на часы.
– В это время дня? Да, знаю.
Глава 39
Возвращаясь с Сетом в Лэнгли, Бекка с трудом сдерживала нервную дрожь. Девушка неделями скрывалась от людей. В светлое время дня она либо пробиралась на кладбище, где проводила час-другой у могилы Риз Гриедер, либо проскальзывала в библиотеку, используя тропу, проходившую через Парк волноломов. Когда они выехали на Вторую улицу, Бекка сползла вниз с сиденья. Проезжая мимо отеля «Утес», она на всякий случай пригнула голову.
Сет свернул на Максвелтон-Роуд – дорогу, которая вела к старшей школе Южного Уидби. Девушка не верила своим глазам. Однако «шепоты» юноши четко свидетельствовали: Дилан… «торчки» всегда собираются там… Шон говорил, что их место… Похоже, он знал, где искать наркоманов. Ее пугала лишь идея, что Сет мог вломиться в офис замдиректора и потребовать встречи с Диланом Купером. Вопреки ее страхам, перед самой школой он свернул налево и выехал на грунтовую дорогу. Они промчались мимо бейсбольного поля и остановились на парковке около леса. Бекка увидела два прохода, которые вели к туристическим тропам.
– Где мы? – спросила она.
– Это общественный парк Южного Уидби. Он частично примыкает к территории школы. Сейчас большая перемена – лучшее время для «торчков». Пошли.
Сет повел ее в лес. Широкая тропа вскоре стала узкой. Тут не было ответвлений, как в лесу Саратоги. Через некоторое время прямая дорожка довела их до развилки. Сет не колебался. Он выбрал правую тропинку, которая тянулась параллельно школьному двору. В данный момент они находились чуть сзади и выше главного корпуса. До них донесся звонок, возвещавший об окончании перемены.
Тропа еще больше сузилась. Их окружали густые заросли салала и папоротника. Бекка поняла, что может пройти мимо боковой дорожки, которая вела к краю леса. Внезапно Сет указал на изогнутую молодую ольху в пятидесяти ярдах от них.
– Нам туда, – сказал он и нырнул в кусты.
Бекка последовала за ним. Вскоре девушка учуяла группу «торчков». Именно учуяла, а не увидела. До нее донесся аромат марихуаны, сопровождавшийся шумом веселых голосов. Она услышала «шепоты»: о, парень, в голове затяжелело… где он берет эту шмаль… затянись, мужик… скрути еще один косячок. Очевидно, «нарики» уже вошли в то состояние, которое им давало курение «травы».
– Парни, у нас гости, – сказал Дилан. – Кто это? Сет? Круто, брат. Пришел затянуться?
– Боженьки! – воскликнул один из «нариков», указав рукой на Бекку. – С ним та вонючка. Самая мерзкая чика в нашей школе.
– Или ты хочешь купить что-то серьезное? – продолжил Дилан, не обращая внимания на слова своего товарища. – Мне подогнали три «боба», но я могу продать тебе только один.
– Нам нужно поговорить с тобой, – ответил Сет.
Дилан затянулся «косячком», который он держал двумя пальцами. На его лице появилась лукавая улыбка.
– Я даже знаю, о чем. Но вам ничего не обломится. Мне ваши темы по барабану.
Бекка закатила глаза. Она поняла, что этот разговор не будет легким.
– Иногда вы зависаете в лесу Саратоги, верно? – спросила она. – Особенно по выходным дням. Могу поспорить, что люди правду говорят.
– У валуна на вершине холма, – добавил Сет. – Все это знают.
Дилан пожал плечами.
– И что?
– Значит, в тот день, когда Деррик Мэтисон упал с обрыва, вы тоже были там, – сказала Бекка.
Дилан прищурил глаза и с хитрецой взглянул на нее. Несмотря на обкуренное состояние, он не забывал об осторожности.
– Опять вы про этого чудика Мэтисона, – возмутился один из парней. – Когда о нем забудут наконец?
– Может, мы и были в лесу, – с улыбкой ответил Дилан. – А может, и не были.
– Я видел тебя, Купер, – сказал Сет. – Ты убежал, когда приехал помощник шерифа. Но я видел и тебя, и всех твоих парней.
Очевидно, Дилан не ожидал такого поворота событий. Наркотический дурман мешал ему сосредоточиться. Купер промолчал, но Бекка заметила, что он попытался просчитать в уме какие-то возможности: ну, если они… черт… тогда я могу… Вокруг него витали обрывки заторможенных мыслей, однако они были бесполезными. Надежды Бекки на конкретные ответы начинали испаряться в воздухе. Однако она решила не сдаваться.