Часовое сердце - Щерба Наталья Васильевна (читать книги полностью .txt) 📗
– Мне кажется, – произнес Нортон-старший, вновь принимая бесстрастный вид, – Белая Королева вряд ли посетит наше милейшее собрание. Она слишком… пуглива для этого. Что касается Лазарева, можно прекрасно обойтись без него.
– Ты поспешен в выводах, Нортон, – донеслось из раскрытого окна. – Впрочем, как и всегда.
На самом краю подоконника, опершись спиной о косяк рамы, сидела женщина в темном, мерцающем одеянии. С остроконечной шляпы на ее голове спускалась плотная черная вуаль, полностью скрывавшая лицо и волосы.
– Она придет, – продолжила женщина. – Даже несмотря на твое присутствие.
Нортон смерил говорившую быстрым взглядом:
– Черная Королева, как всегда, может ошибаться. И с выводами, и с действиями.
– Как и ты, Нортон, как и ты.
– Пока мы теряем время на ожидание, – продолжил хозяин дома, обращаясь к Астариусу, – наши дети подвергаются опасности… Я предлагаю не тратить больше ни минуты и немедленно пригласить великого Духа Осталы – Астрагора, главу Ордена Драгоциев.
– Я уже здесь, – прозвучал несколько глухой, но довольно четкий голос.
Часы на стене пробили громко и тревожно – три звонких удара, один за другим. Все присутствующие обернулись в их сторону.
В тот же миг часовой циферблат, мягко отделившись от корпуса, подался вперед; из щели, скручиваясь длинной спиралью, потек густой сизый дым. Его ручеек медленно закружился у самого пола, сгущаясь и уплотняясь, и перед часовщиками предстал высокий человек в фиолетовой мантии, с неясным ликом в обрамлении жидких черных волос. Внезапно черты лица его обострились и будто бы стали четче: выступил вперед большой прямой нос, узкие губы и после – глубокие настороженные глаза, спрятанные под темными морщинистыми веками.
– Я давно здесь, господа, – вновь проговорил новоприбывший. – Решил заранее воспользоваться приглашением хозяина этого дома… Как я понимаю, у Духов и часовщиков наконец-то появилась общая цель?
Напряжение в комнате достигло высшей точки – люди застыли, словно каменные изваяния.
– Я вижу здесь много знакомых лиц, – медленно продолжил странный гость, окидывая присутствующих цепким, пристальным взглядом. – Ну что ж, тем проще будет договориться.
– Разве Духи могут путешествовать по часовым мостам? – резко спросила Черная Королева. – Разве для тебя, Астрагор, не губительно пребывание в будущем?
Дух повернулся к ней:
– К сожалению, вы правы, дорогая. Мне тяжело находиться на Эфларе. На планете, так неразумно унесенной часовщиками в будущее… Но этот дом, пусть и перемещенный с планеты-призрака, – он усмехнулся, – все же принадлежит Остале. И конечно, мне хотелось бы решить наше дело побыстрее.
– Приветствую тебя, Астрагор, – подал голос Астариус. – Надеюсь, я выражу всеобщее мнение, если скажу, что мы рады видеть здесь великого Духа Осталы, главу Ордена Драгоциев. – Он встал, чтобы отвесить поклон.
Нортон-старший низко поклонился, и Мандигор тут же последовал его примеру. Дамы поприветствовали Астрагора короткими кивками.
Одна лишь Черная Королева едва повернула голову в сторону гостя:
– Давайте сразу спросим у великого Духа Осталы: есть ли у него решение, которое он не собирается менять ни при каких обстоятельствах? – В ее голосе слышался явный сарказм.
– Вы правы, госпожа королева, повелительница темных фей, – равнодушно отозвался гость. – У меня есть решение, которое в достаточной степени компромиссно и устроит нас всех. Астариус, ты мудр и обладаешь способностью к здравому рассуждению, поэтому я буду говорить только с тобой. А после ты передашь мои слова остальным. Так мы сохраним драгоценное время и не будем тратить его на пустые эмоции.
Произнеся столь велеречивую тираду, Астрагор поклонился собравшимся, шагнул к стене с часами и прошел сквозь нее. Астариус молча поднялся и исчез таким же способом.
Неожиданно воздух над медвежьей шкурой засеребрился, и в гостиной появились еще двое: одетый в простой черный плащ смуглолицый мужчина поддерживал за локоток красивую рыжеволосую женщину в длинном белоснежном наряде.
– Извините нас за опоздание, – произнесла женщина, изящно поправляя шляпу, чтобы тонкий прозрачный шлейф спускался на плечо. Она грациозно повернулась и присела на диван, умостившись ровно посередине между двумя дамами.
– Здравствуй, Диара, – поприветствовала она черноволосую часовщицу, сидевшую слева, и чуть пожала ей руку.
– Ваше величество, – пробормотала та, порываясь встать и поклониться, но Белая Королева тут же остановила ее легким жестом:
– Без церемоний, Диара. Сегодня мы уже виделись при дворе, когда обсуждали участие в Часовом Круге нашей железной ключницы Дианы Фрезер, твоей особой подопечной…
– Приветствую и тебя, Елена! – Большие синие глаза новоприбывшей обратились к другой женщине. Та подскочила, словно ужаленная, и метнулась к камину, встав за Нортоном, хозяином дома.
Медвежья шкура на полу тут же усеялась зелеными изумрудами, но было среди них и несколько синих камней. Никто из присутствующих не удивился этому, так как все знали об уникальном часодейном даре повелительницы фей выражать свое настроение россыпью драгоценных камней: зеленых изумрудов, если она была весела, аквамарина густого синего цвета – если в сердце ее вспыхивала злость. Бриллианты символизировали тревогу и грусть, ну а если в душе королевы бушевала ненависть, то вокруг рассыпались алые рубины.
– Ее величество, как всегда, расточительна, – произнес Нортон, оглядывая разноцветье драгоценностей на полу. – Как на слова, так и на эмоции.
– Можешь оставить себе эти камни, Нортон, – произнесла королева, и ее ярко-синие глаза вспыхнули гневом. – Этого будет достаточно, чтобы окупить твои расходы за последние двенадцать лет. Тем более, ты весьма охоч до чужого.
– Да как ты смеешь! – прошипела Елена, устремляясь к королеве, но ее остановил окрик женщины в черной вуали.
– Попрошу без глупых, никому не нужных стычек, – жестко произнесла Черная Королева. – Все мы, собравшиеся здесь, питаем друг к другу не самые лестные чувства, однако есть вещи поважнее мелких ссор.
Молча развернувшись, Елена отступила к камину и застыла в отстраненной позе, уподобившись статуе.
– А пока великий Астариус беседует с не менее великим Духом Осталы, – продолжила часовщица в черной вуали, – не предложишь ли ты присутствующим по чашечке кофе, милый хозяин? – Последние слова были сказаны все так же иронично.
– С удовольствием, уважаемая, – холодно усмехнувшись, произнес Нортон и щелкнул пальцами.
В одно мгновение в комнату влетели крохотные феи-мотыльки: они несли красивые белые чашки с крупными черными цветами и блюдца с таким же узором. Некоторые из малюток тащили длинные серебряные ложечки. Целая стайка тянула большой пузатый кофейник, из узкого горлышка которого шел густой и сладкий аромат.
– Ты держишь на службе фей?! – не удержалась от восклицания Белая Королева. – Ты человек, и феи не должны служить тебе! Как же Главный Часодейный Закон, Нортон Огнев? Гласящий о том, что все равны перед Временем, а значит, равны друг перед другом?
– Все слуги находятся здесь по добровольному согласию, – тут же ответил хозяин дома. – Закон не запрещает добровольное согласие, не правда ли, ваше величество?
Королева вспыхнула: к драгоценным камешкам на медвежьей шкуре добавилась пригоршня рубинов.
– Еще немного, и я смогу позволить себе еще один хороший замок, – усмехнулся Нортон Огнев, разглядывая великолепие драгоценностей на полу.
– Отдай эти камни своим добровольным слугам, – процедила рыжеволосая королева, слегка нахмурившись.
– Как будет угодно ее величеству, – произнес хозяин и махнул феям рукой. – Заберите это.
Маленькие слуги тут же кинулись подбирать драгоценные камни, и вскоре медвежья шкура опустела.
Без единого шороха из стены возник Астариус. Он выглядел оживленным и благожелательным, но глаза его под седыми бровями казались застывшими, словно великий часовщик обдумывал некую важную мысль, старательно утаивая ее на самом дне темных зрачков.