Город Луночаса (СИ) - Франц Джулия (книги бесплатно без регистрации TXT) 📗
— Мы потеряли связь с хранителями, — тяжко произнес профессор усаживайся на стул напротив нас. Он устало потирал свои виски, в то время как его карие глаза виновато смотрели в пол.
— Что вы сказали?! — с испугом произнесла я, не веря ему.
Нам не раз рассказывали, что тайноведы издавна знали способ связываться с хранителями, когда те находятся в городе Луночаса. Много веков назад была установлена магическая связь между мирами, и она никогда не нарушалась, но что же должно было произойти, чтобы многовековой барьер рухнул?
— Буквально пару часов назад они пропали из нашего виду, такое чувство будто кто-то, по всей видимости, со стороны мрака, решил взломать магический барьер.
— Но зачем? — недоумевал Уильям удивившийся не меньше меня. — Какой им от этого толк? Ведь они тогда тоже не смогут знать, что происходит в городе Луночаса.
— Барьер рухнул не из-за темной стороны, — встряла в разговор Беки. — Это рук дело нашего народа.
Минуту все молчали, переваривая услышанную информацию.
— Ты намекаешь на то, что нас кто-то предал? — уточнил Бенедикт.
— Именно, — кивнула хранительница, и по одному лишь ее взгляду было понятно, что она меньше всего ждала от этого человека измены. — Как жаль, что я не могу сказать кто это, — сквозь зубы процедила она. Казалось, она была в не себя от ярости.
— Кто бы то не был, — продолжил профессор Найт, — я сделаю все возможное, чтобы все хранители вернулись в город Сновидений целыми и невредимыми. А вас я попрошу лишь подготовить к телепортации в город Луночаса. По нашим подсчетам сегодня исчезнет еще два хранителя с обеих сторон. На подготовку у вас осталось всего два часа, возможно даже и меньше. Не знаю, как скоро нам удастся восстановить связь между мирами, потому прошу вас выпить это.
Он протянул каждому из нас фиолетовую жидкость в маленьком стакане, которая все это время стояла возле нашего трона.
— Что это? — поинтересовался Уильям, неодобрительно глядя на содержимое стакана.
— Зелье слежения, — пояснила Ребекка. — Раньше его использовали в битвах, чтобы в случае если кого-то возьмут в плен знать, где он находиться.
— Почему тогда его не используют сейчас? — спросил Бенедикт.
— Зелье имеет небольшой побочный эффект, — присоединился к разговору профессор. — Чаще всего у волшебных созданий возникает мигрень или сильная головная боль.
— Но далеко не у всех, — добавила хранительница тайн. — На фей оно совершенно не действует.
Недолго думая я все-таки выполнила то, что нам велели, после чего нас отпустили по своим комнатам.
— Что ты об этом думаешь? — спросила я у Ребекки, которая задумчиво шагала по коридору, не сказав за все это время ни слова.
— Думаю, нас ждет больше опасности, чем мы думали, боюсь не каждый из нас готов к битве, — встревожено ответила она, будто опасаясь, что нас может кто-нибудь услышать. — Вонс затевает нечто ужасное, Энни. Мне страшно.
И действительно в ее голубых глазах горел страх. Казалось, она вот-вот заплачет. Самое ужасное, что я даже не знала из-за чего.
— Я могу чем-нибудь помочь? — все же спросила я, на что получила еле заметное покачивание головой со стороны в сторону.
— Все что тебе нужно так это выжить, — ответила она через пару секунд.
Мы уже приближались к своим новым комнатам, которые не нужно было заколдовывать волшебным паролем или каким-либо другим заклинанием. В этот раз на моей двери не было имени и чем-то это изменение напомнило мне дом. Столь простой и уютный, будто в какой-то детской сказке. Только сейчас я осознала, насколько я скучала по папе, казалось, я не видела его вечность, и от этого ноющего чувства в сердце мне захотелось плакать.
— Беки, — позвала я девушка, прежде чем она скрылась из виду. — Не знаю, ответишь ты мне или нет, но все-таки я не могу не спросить, что будет с Дэниелом под конец всего этого?
— Не стоит беспокоиться о нем, — со слабой улыбкой ответила она. — В отличии от всех нас он знает чего хочет.
С этими словами она закрыла за собой дверь, оставив меня в полном одиночестве.
Комната оказалась еще более мрачной, чем я ожидала. На покрашенных в серый цвет стенах не было не единого признака жизни. На них не висело ни картин, ни часов, ни чего-либо еще. Помимо кровати в комнате была только тумбочка, которая, как показалось мне, поломается на мелкие кусочки, если к ней хоть кто-нибудь притронется. Эта комната не подошла бы даже на медицинскую палату. Ко всему прочему в комнате не было даже лампочки. Я стояла у двери, наблюдая за тем, как медленно и мучительно гаснет свеча у окна, от которого дуло холодом и сыростью.
Не желая больше находиться в столь мрачной атмосфере, я уверенно зашагала в сторону библиотеки, в которой, как мне стало известно позже, сгорела большая часть рукописи, которую так бережно охраняла мисс Морган. Женщина преклонного возраста с усталым видом разрешила мне помочь ей привести книги в порядок. В процессе всего этого она не умолкала ни на секунду, чему я была безмерно благодарна, так я переставала думать о том, что постоянно крутилось в моей голове.
Через пару часов западная часть библиотеки приобрела божий вид. Книги в алфавитном порядке были выстроенные по полкам, наконец-то хоть что-то в замке вернулось в прежний облик.
Пока старая библиотекарша отдыхала от столь длительной работы, громко попевая горячий чай, я решила отвезти пострадавшие книги в волшебное крыло, где их умелые феи-мастерицы на считанные секунды привели бы в прежний облик.
Спокойно прогуливаясь по холодным коридорам, я с кем волнением остановилась возле ступенек, ведущих на четвертый этаж. Раньше нам строго настрого запрещали туда подниматься во избежание каких-то тяжелых последствий, но сейчас, когда здешние обитатели гуляли по всему замку, я не была уверена, что за нарушение правил меня накажут. К тому же мне страх как было интересно, что же тайноведы так тщательно от нас скрывают.