Драконы Солернии (СИ) - Рогозина Екатерина (версия книг TXT) 📗
Далее он ознакомил меня с содержимым чемодана. У меня никогда не было столько вещей! Обычный мой набор - две пары рабочей униформы (основная и на смену), бельё, бритва и зубная щётка - был расширен на плащ, зонт, аптечку, блокнот, карандаш, папку для бумаг и... деньги.
Страдание завхоза было написано на его лице, когда он передавал мне приятно хрустящий и звякающий кошелёк.
-По возможности собирайте чеки и расписки, чтобы после отчитаться о тратах, - процедил он. - Сеньора Маргарита, конечно, безмерно вам доверяет, Филинио, но она просила передать, чтобы вы ни за что не давали этому молодчику на сигареты, даже если он попросит.
Я кивнул, собирая все вещи обратно в чемодан.
-Ни в коем случае! - возмутился завхоз. - Что вы делаете!
Я удивлённо посмотрел на него.
-Не кладите все деньги в одно место, - проворчал тот. - Бестолковый гомункулус, у вас их вытащат их в первые пять минут на вокзале!
Ещё пять минут мы с ним под смешки клерков и ухмылки офицеров разбирались с деньгами и раскладывали их по карманам. Я неожиданно столкнулся с тем, что траты бывают разных видов и к каждому виду необходима своя стратегия. Например, чтобы быстро купить свежую газету при себе в ближайшем кармане стоит иметь немного мелочи, а для того, чтобы расплатиться за ужин или гостиницу можно спокойно достать кошелёк и вынуть более крупные купюры. Люди, привычные к этому порядку, совершающие покупки каждый день, смотрели на меня со смехом и жалостью. Что поделать, самые мои крупные покупки были табак и газеты для господина Евгения. Самому мне никогда ничего не было нужно. Наконец усталый завхоз оставил меня в покое.
-Если что, пусть ди Ландау за вас платит, - проворчал он. - Ему полезно будет немного подумать о других.
-А если он не будет вас вовремя кормить, Филинио, зажарьте и съешьте его, - посоветовал один из клерков под общий хохот.
К тому времени в отделе появился упомянутый сеньор. Услышав последние слова и смешки коллег, он фыркнул и грохнул свой чемодан на стол.
Завхоз зыркнул на него и с ворчанием, что кто-то скоро сам будет свой стол полировать и покрывать лаком, ушёл в свои владения. Клерки расселись по местам, а к ди Ландау подошёл Луи:
-Сеньора Маргарита уже ждёт вас двоих.
Мы направились в верхний кабинет, оставив свои вещи у стола молодого мага. Стоило нам поздороваться с начальницей, как послышался какой-то шум внизу. Мы с госпожой Маргаритой окинули взглядом нижний кабинет, увидев дым и суматоху. Источником дыма был стоящий на столе чемодан мага. Несколько клерков кинулись открывать окна и двери. Из-за наших спин послышалось ехидное:
-Хе-хе-хе!
-Ди Ландау, извольте объясниться! - рассерженно повернулась к сидящему к кресле юноше.
-Всего-навсего ловушка для дураков, сеньора, не люблю, когда копаются в моих вещах.
-Из-за таких проделок вы никогда не заслужите любовь коллег, - проворчала начальница, усаживаясь за стол.
-Никогда не хотел, чтобы меня любили всем отделом, - не остался в долгу парень, и я понял, что нам с ним долго и упорно придётся отрабатывать навык держания языка за зубами.
Нельзя же так при дамах.
Впрочем, эта дама уже ничему не удивлялась. Ей явно хотелось отправить ходячую неприятность на задание, чтобы хотя бы несколько дней не видеть наглеца.
Она на всякий случай прожгла юношу взглядом поверх очков и сказала:
-Надеюсь, это последняя ваша проделка на ближайшие две недели. Теперь, о вашем задании. В Бергенте местным специалистам не удалось обновить щиты и они запросили помощи от нас. Филинио, всю магическую часть работы оставьте на господина ди Ландау. Вы должны будете присматривать за юношей и по возможности помогать ему. Багратион, вы свою задачу уже знаете. Не забывайте быть любезным с нашими коллегами. Всё-таки вы официальное лицо из столицы.
Молодой маг кивнул.
-И постарайтесь поладить между собой, - было последним напутствием от почтенной дамы. - Иначе нам придётся снять вас, господин ди Ландау, с оперативной работы.
Я увидел, как уголки губ юноши поползли вниз, но он сдержался и промолчал. Мы поклонились сеньоре Маргарите и покинули её кабинет. В отделе ещё кое-где плавали обрывки странно пахнущего дыма, но никто ничего не сказал молодому магу, забравшему свой чемодан.
Я думал предложить свои услуги, но потом отказался от этой мысли. Судя по всему господин ди Ландау очень дорожил своим багажом и не желал, чтобы до него дотрагивался кто-то чужой. Мне очень не хотелось попадать в его "ловушки", это было бы не самым лучшим началом нашего сотрудничества.
Мы наняли повозку и как только оказались в тесной кабинке, защищающей от противного зимнего дождя, мой напарник, что называется, взял быка за рога.
-Значит так, Фил, - уставившись на меня холодными светлыми глазами, сказал он. - Во-первых, не смей сокращать моё имя, иначе я тебя пристрелю и скажу, что так и было. Во-вторых, не лезь к моим вещам. В-третьих, не вмешивайся в мои дела. В-четвёртых, держись от меня подальше. И тогда мы поладим. Ты понял?
Я внимательно посмотрел на него. Больше всего он сейчас напоминал дикого зверька, запертого в клетке с другим зверем, который был в разы больше и опаснее. Маленький зверёк раздувался, пушился и шипел, чтобы казаться внушительнее и страшнее.
Трогать его в таком состоянии не стоило, я бы с удовольствием подождал, пока он ко мне привыкнет, но молодому магу требовался ответ.
-Понял, - спокойно сказал я. - Я могу выполнить первые три ваших условия, господин ди Ландау, но четвёртое идёт вразрез с полученными мною инструкциями. Можем ли мы прийти к компромиссу?
-Ты что, собрался за мной и в уборную ходить? - проворчал недовольный юноша.
Спокойный тон сделал своё действие и он, всполошённый покушением коллег на свой чемодан и внушением сеньоры Маргариты, начал немного успокаиваться. Я не стал отвечать на этот выпад, ожидая более конструктивного предложения.
Эксперт это понял и фыркнул:
-Отлично! Тогда не путайся под ногами, не стой у меня за спиной и не пялься на меня, когда я буду работать. Так тебе понятно?
Я кивнул:
-Вполне.
А про себя подумал, что я впервые за много лет выезжаю из столицы. Я ни разу не видел ни Бергенты, ни моря. Мне казалось, что новых впечатлений будет вполне достаточно, чтобы удовлетворить моё пусть небольшое, но любопытство, а так же не создавать дискомфорта юноше.
Я с удивлением понял, что волнуюсь. Мне предстоял дальний путь, новые лица, новые земли и... паровозы!
Я не стал заглядывать в билет, чтобы не портить себе сюрприз. В одной из строк на картонном документе указывался тип поезда и вагона. Скорее всего, осмотреть локомотив не будет возможности, но я собирался полюбопытствовать, пройдя состав из конца в конец.
Возможно, это и к лучшему, что мой напарник столь нелюдим. Ему будет приятно отдохнуть от моего общества, а мне - увидеть то, о чём я только читал. Я оставил свой альбом в комнате дормитория, но прекрасно помнил каждую заметку.
Волнение моё усиливалось с каждой минутой. За три года я не удосужился посетить здание нового вокзала железной дороги. Впрочем, досуга, как такового у меня не существовало в принципе. Прошу простить, за каламбур.
Я знаю, что у многих людей сутолока в популярных местах вызывает ступор из-за шума и мелькания. У меня нет такой проблемы, я привык к обилию окружающих меня персон. Тем более, что в Министерстве вцелом, и в Архиве в частности всегда большой поток постителей. Поэтому скорее худощавый ди Ландау следовал за мной, нежели я за ним. Ему было удобно, потому что передо мной люди, видя массивную фигуру, расходились, а молодому магу пришлось бы пропихиваться. С его тяжёлым чемоданом это было бы несподручно.
Среди толпы высокий рост - подспорье, когда нужно соориентироваться. Когда я останавливался, юноша недовольно шипел и командовал, куда повернуться, чтобы определиться с направлением. Это была не первая его поездка, так что он знал, куда идти.