Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Колдуны Ордена Ночного Крыла - Хантингтон Джеффри (книги бесплатно без онлайн .TXT) 📗

Колдуны Ордена Ночного Крыла - Хантингтон Джеффри (книги бесплатно без онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Колдуны Ордена Ночного Крыла - Хантингтон Джеффри (книги бесплатно без онлайн .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вот и Девон принялся насвистывать какой-то незамысловатый мотивчик. Впервые он признался себе, что немного напуган. По мере приближения к дому усиливалось ощущение жара. В шуме ветра ему чудились голоса — не тот Голос, который подсказывал, а другие. Голоса тех существ, которые облюбовали стенной шкаф в его детской комнате.

Он остановился в двух метрах от ворот. Через ржавые прутья решетки виднелся дом с устремленной ввысь башней. Небо расчистилось, и луна, осмелев, залила окрестности бледным светом. Было достаточно светло, для того чтобы разглядеть фасад дома: над отполированным дождями темным камнем десятилетие за десятилетием трудился морской ветер. Деревянные части здания, такие же темные, как и каменные, покрывала соляная корка. Были тут живые вороны или нет, но дому действительно подходило его название — он был черен как вороново крыло. Отвратительные горгульи, когтистые, крылатые существа вроде тех, которыми украшали средневековые французские соборы, виднелись на углах кровли; Девон слишком хорошо знал, что они живут не только в сказках.

Идти было трудно, мешал сырой, холодный ветер в лицо. «Меня не остановить, — подумал мальчик. — Я твердо решил узнать правду. Правду, которую от меня скрывали».

Пройдя через главные ворота, Девон оказался на длинной, ведущей к дому аллее. Она, петляя, шла к парадной двери, а затем убегала к находившимся рядом хозяйственным постройкам. Девон шагал быстро, несмотря на сильный ветер. Скорость тоже действовала на него успокаивающе, как и мелодия, которую он все еще насвистывал.

Кто-то наблюдал за ним. Мальчик неожиданно почувствовал это.

«Будь начеку», — посоветовал Голос. Девон покосился на высаженные вдоль аллеи кусты, каждую минуту ожидая, что из-за них выпрыгнет чудовище с красными глазами и оскаленными клыками.

Но тут он заметил человека. Тот стоял на крыше башни в лунном свете и следил за его приближением.

Девон остановился, внезапно перестав чувствовать вес собственного тела, словно его мышцы и кости обратились в пар. Он попытался разглядеть человека на крыше, но таинственная фигура слилась с тенью и исчезла.

И все же на долю секунды их взгляды встретились, и Девон перестал слышать шум волн, разбивающихся о скалы, и удары своего сердца, отдававшиеся звоном в ушах. Разрывая тишину, как вопль чайки, в его мозгу раздались слова старушки из автобуса: «Там ты найдешь одних призраков».

ГЛАВА 3

НОЧНЫЕ ЧУДОВИЩА

ТРУДНО сказать, сколько он простоял так, не в силах оторвать глаз от темной башни, но в конце концов что-то вывело его из оцепенения, словно невидимый гипнотизер щелкнул пальцами. Может быть, это был Голос, но Девон не помнил слов и даже не был уверен, что действительно его слышал. Может, толчком послужило то, что в башне погас свет и верхние этажи дома погрузились в кромешную тьму. А может быть, дождь — он разошелся снова, облизывая лицо Девона мокрым языком.

Девон собрался с духом, преодолел оставшееся расстояние до парадной двери и постучался потускневшим медным кольцом. В доме раздалось глубокое, глухое эхо.

Дверь в «Скалу воронов», к удивлению мальчика, открыл не слуга — единственный слуга, о котором упоминала Андреа, — а высокая, с золотисто-каштановыми волосами, изумительной красоты женщина средних лет с высокомерно вздернутым подбородком, острым, резко очерченным профилем и очень длинной шеей. Ее волосы были искусно уложены в пучок на затылке; обнаженную шею украшала нитка жемчуга. Она не мигая смотрела на стоящего перед ней Девона большими, широко расставленными глазами.

— Миссис… Крэнделл?

— Да, — ответила женщина, не протягивая ему руки и не приглашая войти. — А ты — Девон.

Она с ударением произнесла его имя, не спуская глаз с его лица.

— Да, мэм. Я Девон Марч.

Наконец она улыбнулась:

— Заходи, прошу.

И отступила назад, пропуская его в вестибюль.

— А моя дочь? — спросила миссис Крэнделл, закрывая за ним дверь. — Она разве не с тобой?

— Нет, мэм. Я приехал на такси.

— На такси? — Она была возмущена до глубины души. — Как же так, я ведь совершенно ясно сказала Сесили сегодня утром, чтобы она с Саймоном, нашим шофером, встретила тебя на автобусной остановке. Разве их там не было?

— Нет, мэм. Там никого не было. Но все в порядке. Зато я побывал в поселке и успел познакомиться кое с кем из местных жителей…

Она сурово посмотрела на него. Девон неожиданно понял, что миссис Крэнделл меньше всего хотелось, чтобы он в первый же вечер заводил знакомства на Мысе Невзгод.

Но кто бы решился ее за это упрекнуть? Все эти истории, которые он слышал, рассказы о призраках, враждебное отношение к семейству Маеров… И вот он здесь, в этом знаменитом доме, в который мало кто отваживался войти.

Девон огляделся. Высокий, как в соборе, потолок, огромные витражи в окнах (Святой Георгий, убивающий змия) — все напоминало старинный храм, и это впечатление усиливалось еще и оттого, что в медных и свинцовых канделябрах горели десятки свечей. Справа от входа находилась величественная мраморная лестница с резными перилами, покрытая ковровой дорожкой с восточным орнаментом. Лиловато-серый мрамор блестел так, словно его только вчера отполировали. Темные деревянные панели были увешаны мрачными портретами мужчин и женщин. Девон решил, что это портреты предков семьи Маер. Интересно, который из них Джастин? И где несчастная Эмили?

— Я прошу прощения за свою дочь, — сказала миссис Крэнделл.

— Все в порядке.

— Нет. Я не знаю, где она. — Она бросила взгляд на старинные напольные часы. Стрелки показывали четверть одиннадцатого.

Миссис Крэнделл вскинула голову и направилась к закрытой двустворчатой двери, зеленое бархатное платье облегало ее изящную фигуру, ниспадая до самого пола.

— Я поговорю с ней, — пообещала она Девону. — Оставь здесь свой чемодан. Саймон отнесет его наверх, когда появится. Проходи в гостиную и давай получше познакомимся.

Она открыла дверь движением, которое еще более усилило производимое ею впечатление знатной леди: взявшись за дверные ручки на обеих створках, она широко их распахнула. В камине трещал огонь. Изящный диван стоял напротив. С портрета над каминной доской смотрел суровый пожилой господин.

Девон начал понимать, почему местные жители переходили на шепот, говоря о «Скале воронов», почему родители Андреа считали Джастина Маера колдуном. Среди книг на полках, развешанных по периметру комнаты, было несколько черепов, по меньшей мере три мумифицированные головы и с полдюжины хрустальных шаров. У дальней стены стояли рыцарские доспехи. Гостиная напоминала рабочий кабинет мага.

— Ого! — воскликнул Девон, осматриваясь. — Классная комната!

Слева находилась большая стеклянная дверь с темно-пурпурным занавесом, за ней открывался поразительный вид на побережье у подножия Чертова утеса — освещенные луной волны разбивались о скалы.

— Совершенно с тобой согласна, — сказала миссис Крэнделл. — И мой отец, и мой дед — оба были путешественниками и в некоторой степени коллекционерами. Эти диковины свезены со всего мира.

— Потрясающе! — Девон коснулся одного из черепов. Пальцы словно пронзило током. Мальчик поспешно отдернул руку.

— Присаживайся, — пригласила миссис Крэнделл.

Они уселись напротив камина: Девон на диванчик, а миссис Крэнделл — в большое мягкое кресло с подголовником. Мальчик сразу догадался, что это ее место. Исходившее от огня тепло было особенно приятно Девону, кожа которого, казалось, насквозь пропиталась ночной влагой. Он поежился. Миссис Крэнделл заметила это и приподняла бровь:

— Ты замерз? Может быть, хочешь чаю?

— Нет, спасибо. Сейчас, когда я наконец спрятался от этого нескончаемого дождя, уже все прошло.

— Снова прошу простить нас. Сесили получит выговор.

— Не наказывайте ее из-за меня. Я не хочу начинать знакомство с ней с неприятности.

Она вздохнула:

— Я пытаюсь привить Сесили хоть какое-то понятие о дисциплине, но это дается трудно. Она ужасно упряма. Надеюсь, ты, Девон, с уважением отнесешься к порядкам, заведенным в этом доме?

Перейти на страницу:

Хантингтон Джеффри читать все книги автора по порядку

Хантингтон Джеффри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Колдуны Ордена Ночного Крыла отзывы

Отзывы читателей о книге Колдуны Ордена Ночного Крыла, автор: Хантингтон Джеффри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*