Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна (книги серия книги читать бесплатно полностью .TXT) 📗

Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна (книги серия книги читать бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна (книги серия книги читать бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вовремя.

Даже сквозь веки было видно, как в потолок ударил сноп невыносимо ярких трескучих искр. Голоса за перегородкой как отрезало.

— Вы, все, успокойтесь, — ледяным голосом, без следа обычного кокетства, произнесла Феникс. Волосы у нее стояли дыбом, а по коже то и дело пробегали огненные сполохи, остатки заклятия. — Хватит дурить. Лучше попробуйте разобраться, что сейчас произошло.

— Спасибо, Феникс, — несколько смущенно кашлянула Танцующая. — Я и сама была готова уже устроить небольшой фейерверк, но вряд ли бы у меня получилось лучше, чем у тебя. А вам, господа, — повернулась она к персоналу, упирая руки в бока, — следует быть более выдержанными. Все за работу! Стампкин, Эванс — берите энергетические пробы на «фактор Кайо». Остальные — действуем по схеме, как обычно. Ну же, ну же! Холо, что у вас?

Консультант, бездумно водящий пальцами по поверхности «бездны», ответил не сразу.

— Она не сломана, Риан, — он медленно отвел руку и отступил назад, будто любуясь «бездной» издалека. — Просто закрыта. Уж поверьте на слово старику, в ключах и замках я толк знаю. Раньше-то по-другому было, а как — не пойму… Может, деточка нам сама подскажет, чего учудила? — Холли обернулся ко мне.

Встретив немигающий взгляд серых глаз, я вздрогнула и невольно отшатнулась, повторно стукнувшись затылком об стекло. Айне тут же выпустила мои руки и заставила нагнуть голову.

— Вроде ничего серьезного, только шишка будет, — констатировала пророчица, осмотрев поврежденное место. — Но лучше зайти к целителю. А на вопросы можно и позже ответить.

Я осторожно выпрямилась, откинулась на стекло. Гораздо больше меня беспокоили не возможные черепно-мозговые травмы, которые любой целитель вылечит на раз, а руки, которыми я влезла в пыльцу. Но странное онемение прошло так же внезапно, как и появилось. А голова и спина побаливали, но видимо, ничего опасного со мной действительно не случилось… или шок не давал пока это осознать.

— Все в порядке, — тем не менее упрямо произнесла я вслух. — Только вот говорить мне особенно не о чем. Дело в том, что я увидела вокруг этой «бездны» облако из желтоватой пыльцы… Очень похожей на вещество с тонкого плана. Нам с Дэйром приходилось сталкиваться с подобным, — объяснять ситуацию с риском выдать Дэриэлла мне не хотелось, но что-то сказать было необходимо. — И воспоминания остались не из самых приятных. Поэтому действия были инстинктивными… и агрессивными, — фраза вышла сухой и неловкой, и близко не описывающей то безумие, которое захватило тогда все мое существо. Но Риан, кажется, поняла, да и Феникс с Айне тоже… Если будет нужно, они объяснят. — Обычно у меня лучше получаются манипуляции с тьмой, но на сей раз я ударила светом. Точнее… — я замялась, подыскивая более точные слова. — Попыталась ударить. «Бездна» каким-то образом закрылась, и всветесгорела только пыльца. Вот и все.

Пока я говорила, легкое головокружение постепенно отступало, и к концу речи самочувствие мое уже можно было искренне назвать сносным. Только усталость навалилась жутчайшая — как будто я марафон бежала.

А ведь мне еще предстоял разговор по душам с Ксилем…

— Тонкий план, значит, — задумчиво пробормотал Холли, отводя взгляд. — Вот тебе и ключик, вот тебе и замочек, а надобно ли за дверь-то заглядывать?.. Ну, ладно, — внезапно улыбнулся он. — Доведите свою подругу до дому да возвращайтесь, милые, — обратился Холо к Феникс и Айне. — Мы с вами еще потолкуем. А Найта пускай отлеживается, отсыпается — нынче за троих отработала.

Как у меня получилось дотащиться до комнаты и не свалиться по дороге — загадка, даже если учесть помощь подруг. Да и откуда навалилась такая усталость? Наверное, количество травм и усталости за последние дни перешло некий невидимый предел… Будь Дэриэлл в нормальном состоянии, он поставил бы меня на ноги за час-другой, но ему самому нужна была помощь.

И, кажется, я могла ее оказать.

То, что свет уничтожает «пыльцу» с тонкого плана — не было новостью. Думаю, точно так же бы с этой напастью справилась бы любая другая стихия или даже физическое воздействие, вроде высокой температуры. Вопрос в том, как можно начать процесс «очищения», не навредив Дэйру. Ведь даже кровь равейны, находящейся в трансе, смертельно ядовита — что «темная», что «светлая» — солнечный яд.

Подумав, я решила пока не рассказывать целителю о произошедшем в лаборатории. Если понадобится, поделюсь идеями с Ксилем — он придумает, что делать. Пока же лучшей стратегией было ожидание, тем более что у Дэйра наметился прогресс. Вполне возможно, регены справятся с «пыльцой» гораздо быстрее и безопаснее для целителя, чем мои опыты с магией.

Впрочем, все эти теоретические вопросы вскоре отступили на задний план, а вперед вышли самые что ни есть насущные проблемы.

— О, боги, — схватился Дэриэлл за голову, увидев, как меня с двух сторон подпирают подруги. — Вы с Ксилем что, сговорились, по очереди заявляться в бессознательном состоянии?

— Нельзя заявиться в бессознательном состоянии, — вяло подала голос я. — В бессознательном состоянии человека несут… или волокут, это смотря какие отношения у посту… пострадавшего с сопрва… сопровождающими, — закончила я умную фразу, с трудом выговаривая сложные звукосочетания.

— Ах, это тело еще разговаривает? — елейным тоном поинтересовался Дэриэлл, и я съежилась. Нечасто целитель, образно выражаясь, метал молнии взглядом, но сегодня у бедняги точно терпение лопнуло. — Dess, такими темпами я поседею раньше, чем Ксиль!

— А разве шакаи-ар седеют? — наивно удивилась Феникс, хлопнув ресничками.

— Исключительно от счастья и полноты сил, — хохотнул Ксиль, появляясь из-за Дэриэллевой спины. И спал с лица: — Боги, малыш, ты что с собой сделала?

— Вот и мне это интересно, — пробормотала я и на всякий случай изобразила обморок. Выяснять отношения при девочках мне не хотелось, а пока все к этому и шло.

По странному стечению обстоятельств, свалившись на пол, я и вправду потеряла сознание. На то, чтобы привести меня в относительный порядок, потребовалось достаточно много времени, но, к счастью, не вся ночь, как это вышло вчера с Ксилем. К девяти вечера я была уже довольно бодрой, пригревшейся и, хотя и отруганной, но вполне довольной жизнью. Дэйр внимательно изучил мое состояние и обрадовал тем, что никакого сотрясения нет. «Сотрясать уже нечего», — пробормотал Ксиль и схлопотал от сердитого целителя подзатыльник.

Меня же после кружки молока с медом уложили спать. Поддавшись минутному капризу, я перебралась с подушки на Дэйровы колени, как в детстве. Целитель вздохнул, но не стал прогонять обратно под одеяло и настаивать на немедленном отбытии в страну снов. Наоборот, через несколько минут я ощутила, как неловкие пальцы осторожно обвели контур уха и зарылись в волосы на затылке. Шишка от удара о стекло побаливала, но прохладные пальцы словно вытягивали эту боль… Как если бы к Дэйру вернулся дар.

Но, к сожалению, чуда не было — только немного запоздавший эффект от лекарств.

Я щурилась, глядя на пляшущие в камине языки пламени, то проваливаясь в сон, то ощущая кристальную ясность сознания. Во время одного из таких просветлений мы с Ксилем встретились глазами… И в голове остро, как укол боли, вспыхнуло воспоминание.

Акери. Тантаэ. «Точка опоры».

— Максимилиан, не хочешь мне ничего рассказать? — спросила я четко. В голосе не было ни следа сна. Князь вздрогнул — не ожидал такого.

— О чем ты, Найта? — беспечно поинтересовался он, но в глазах его появилось подозрение. — А, бездна… Ты говорила с Тантаэ, — подытожил он обреченно. — Честно, я собирался рассказать сегодня же, просто так совпало, что ты заболела, и…

— А Дэйру ты рассказал? — я села и бросила взгляд на целителя. Тот настороженно наблюдал за нашей беседой. — Очевидно, не рассказал.

— О чем? — проявил любопытство Дэйр. Оглядел виноватого Ксиля, мою хмурую физиономию и заметил в пространство: — И почему я все всегда узнаю последним? Включая даже новости о собственном превращении в шакаи-ар.

Перейти на страницу:

Ролдугина Софья Валерьевна читать все книги автора по порядку

Ролдугина Софья Валерьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Жертвы обстоятельств отзывы

Отзывы читателей о книге Жертвы обстоятельств, автор: Ролдугина Софья Валерьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*