Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г. (книги бесплатно без регистрации TXT) 📗

Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г. (книги бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г. (книги бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет, не мог бы, разве что если ты не ценишь мою жизнь. Ты понятия не имеешь, на что я способна, Мордэкай Элдридж. Думаешь, хладнокровно убить священника было легко? Это была лишь верхушка айсберга! — сказала она голосом, в котором появилось низкое рычание. Я невольно шагнул назад — было проще смотреть в лицо богине, чем находившейся передо мной сейчас разгневанной женщине. — Если ты выберешь кого-то другого, то я позабочусь о том, чтобы ты провёл свои последние дни, жалея, что ты ещё не умер! А в довершение всего этого я всё равно убью себя сразу же, как только ты умрёшь. Ты понимаешь?

— Ладно! Будь по-твоему! — закричал я в ответ. По правде говоря, я не собирался соглашаться. Было проще солгать сейчас, а позже решить всё самому. Пенни была искушена в определении моей лжи, поэтому я решил, что мне следует сбить её со следа: — Хочешь умереть со мной? Без проблем, но если мы оба умрём в течение полугода, то я овладею тобой сейчас, пока у нас ещё есть время, — заявил я, а затем схватил её за плечи, и наполовину поднял её с кушетки, впившись грубым поцелуем в её потрясённое лицо.

Мой план сработал лучше, чем я мог надеяться. То, что началось как принудительный поцелуй, превратилось в неистовые объятия, когда она откликнулась на мою страсть. Несколько мгновений спустя я начал гадать, что за тигрицу я ухватил за хвост. То, что я ей давал, она возвращала в десятикратном объёме, и свирепость её любви была такой, что менее стойкие мужчины затряслись бы в своих сапогах. К счастью, менее стойким мужчиной я не являюсь. Если раньше я в этом и сомневался, то в тот день она позаботилась, чтобы я узнал это точно.

Несколько часов спустя я решил, что умереть через несколько месяцев может оказаться не так уж и плохо. Если всё так и продолжит идти в обозримом будущем, то я и так долго не выживу.

— Вот! — объявил я после долгого бездыханного мгновения. — Думаю, я обосновал свою точку зрения.

Пенни тихо засмеялась рядом со мной, и вскоре мы смеялись вместе.

— Можешь так считать, если тебе от этого лучше, мой Лорд Камерон.

Я скривился в притворном гневе, и начал её щекотать, но нашу битву прервал стук в дверь. Решив побыть нахалом, я встал, чтобы открыть дверь.

— Морт! Надень что-нибудь! — зашипела мне Пенни.

— Вот ещё! На этот раз я научу этого наглого слугу манерам! — подошёл я к двери, и распахнул её, приготовившись раз и навсегда смутить его.

— Ну и ну! Если бы я знала, что ты всех посетителей так встречаешь, что я бы зашла ещё раньше, Мордэкай, — сказала стоявшая у входа Роуз Хайтауэр, накрыв рот рукой, будто тот был открыт от изумления. Я покрылся несколькими оттенками красного, и метнулся к кровати, надеясь прикрыться простынями.

Но Пенни уже обернула их вокруг себя, и отказывалась делиться:

— О, нет, ни за что! Ты сам напросился, хам! — закричала она. Я быстро сдался, и побежал в ванную комнату. Всё это время Роуз стояла у входа, смеясь.

— Пусть с моей стороны м слишком дерзко спрашивать, но означает ли это, что ты его уже простила? — спросила она у Пенни.

Пенни покраснела:

— Он был очень убедителен.

Роуз засмеялась:

— Я подожду здесь, в коридоре, пока вы оба не будете готовы. Если только вы не предпочтёте, чтобы я вернулась попозже?

Я хотел крикнуть ей, что попозже будет лучше всего, но Пенни ответила первой:

— Мы будем в приличном виде всего через несколько минут, если ты не против. Спасибо, Роуз, — произнесла она. Я услышал, как закрылась дверь, и выглянул в основную комнату.

— Можешь выходить, — сказала Пенни. Мы поспешно оделись, и как только мы приняли более-менее приличный вид, Пенни открыла дверь. Я был не совсем готов встретиться лицом к лицу с Роуз настолько быстро.

— Я пришла, чтобы спросить, ходил ли ты уже посмотреть дом своего отца, — сказала Роуз, когда мы все сели.

Моим первым порывом было ответить, что Ройс никак не мог иметь дом в Албамарле, пока я не осознал, что она, наверное, имела ввиду Тиндала Иллэниэла.

— У него был здесь дом?

— Конечно, он же был королевским советником. Естественно, они с твоей матерью держали здесь резиденцию. Ты не знал? — спросила Роуз, казавшаяся искренне удивлённой.

— Нет, это мне никогда не приходило в голову. Я лишь недавно узнал, кем он был, и с тех пор было так много дел, что я и не думал спросить. Почему его дом не был продан после его смерти? В конце концов, никто же не знал, что я жив, — сказал я. Без овладения наследником дом должен был перейти обратно к… я не был уверен, к кому, но кто-то уже должен был стать его владельцем.

— Ха! Никто не осмелился входить в его дом. Подумай, чем он был! Даже грабители и вандалы обходили этот дом стороной с тех пор, как он умер, — ответила Роуз. Её слова имели смысл — я сам бы, вероятно, окружил своё жилище уордами и защитой.

— Так он что, так и стоял нетронутым с тех пор, как здесь последний раз были мои родители? — спросил я. Эта мысль принесла с собой в мою голову уйму причудливых идей. Что они там делали перед отъездом? Какие секреты там были? Какое их имущество там осталось? Я никогда не знал их при жизни, но их дом может быть полон ответов о том, как они жили.

— Насколько я знаю… да, — сверкнула взглядом Роуз — она, похоже, была возбуждена перспективой исследования дома не меньше меня. Её любопытство было неутолимым. Несмотря на её красоту, было невозможно забыть, что за её голубыми глазами скрывался острый как бритва разум. — Пойдём посмотрим?

— С радостью. Ты уже знаешь, как туда пройти?

— Этот город — мой дом. Пенни, у этого мужчины не всё в порядке с головой. Если бы я не видела его голым лишь минуту назад, я всё ещё гадала бы, что ты в нём нашла, — поддела меня она.

Пенни засмеялась, а я снова покраснел. У меня было подозрение, что Роуз будет смущать меня этим инцидентом ещё не один год.

— У него есть некоторые таланты, — добавила Пенни. Я не был уверен, имела ли она ввиду мою магию или… мою другую магию.

Я взял меч и посох, и отправились, следуя за Роуз. С тех пор, как мы приехали в Албамарл, у нас не было возможностей осмотреть город, не считая самого королевского дворца, поэтому прогулка была познавательной. Городская планировка была очень похожа на колесо телеги, со дворцом в центре. Выйдя из дворца, мы пошли по внутренней кольцевой дороге, пока не вышли на ещё одну дорогу «спицу», которая шла прочь от дворца.

В точке, где дороги сходились вместе, был большой сад на стороне, которая была ближе всего ко дворцу. Он был необычен тем, что его основной особенностью был массивный камень, будто торчавший прямо из земли. Наверняка что-то естественное — никакое искусство людей не смогло бы передвинуть такой тяжёлый камень, чтобы поставить его в саду.

— «Он спит?»

— Вы что-то сказали? — спросил я у своих спутниц. Я не был в точности уверен, чей голос только что услышал.

Пенни и Роуз были глубоко погружены в беседу, поэтому мой вопрос показался не к месту.

— Роуз только что говорила, что хотела бы немного пожить с нами в Уошбруке. Ты что, не слушал?

Вообще-то, я перестал к ним прислушиваться. Женские разговоры часто кажутся мне чем-то вроде приятного фонового шума, но я, очевидно, не мог им этого сказать.

— Простите — я думал, что услышал что-то другое, не обращайте на меня внимания, — ответил я.

— «Он пробудился».

Это я услышал ясно. На этот раз я точно знал, что источником голоса были не девушки. Я остановился на улице, оглядываясь. Пенни мгновенно осознала, что я, наверное, что-то почувствовал, в то время как Роуз с любопытством посмотрела на меня:

— Это что-то, о чём мне следует знать? — спросила она.

Я поднёс палец к губам, жестом приказав им молчать, и произнёс несколько слов, окружив их щитом. За прошедший год я научился делать это гораздо лучше, и это требовало от меня лишь одной мысли и парочки правильно сказанных слов.

— Здесь что-то есть, но я не уверен, что или кто.

Перейти на страницу:

Мэннинг Майкл Г. читать все книги автора по порядку

Мэннинг Майкл Г. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ), автор: Мэннинг Майкл Г.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*