Обитель чародеев - Эддингс Дэвид (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗
Попытка покушения на её жизнь была предпринята на следующее утро. От Во Вейкуна, по Великому Западному пути, пролегавшему через залитый солнцем лес, армия Се'Недры двинулась маршем на юг. Принцесса ехала впереди колонны, разговаривая с Бэйреком и Мендорелленом, когда из-за деревьев со зловещим свистом вылетела стрела. Бэйрек не растерялся.
– Берегись! – закричал он, закрывая Се'Недру своим большим щитом. Стрела отскочила от щита, и Бэйрек со страшными проклятиями обнажил меч.
Младший сын Бренда, Олбан, бледный как смерть, уже мчался среди деревьев. Стук подков становился все тише и тише, но вскоре из леса донесся душераздирающий вопль.
Позади них раздались встревоженные крики воинов и шум голосов. Подъехала Полгара – ни кровинки в лице.
– Со мной ничего не случилось, леди Полгара, – торопливо проговорила Се'Недра. – Меня спас Бэйрек.
– Что произошло? – резко спросила Полгара.
– Кто-то пустил в неё стрелу, – проворчал Бэйрек. – Не услышь я это жужжание – быть беде.
Леллдорин поднял сломанное древко и осмотрел его.
– Оригинальное оперение, – сказал он, проводя пальцами по стреле. – Вот откуда такое жужжание.
Олбан вскоре вернулся из леса, продолжая сжимать окровавленный меч.
– Королева жива? – спросил он взволнованно.
– В полном порядке, – ответил Бэйрек, с любопытством глядя на Олбана. – Кто это был?
– Думаю, что мерг. У него шрамы на щеках.
– Ты убил его? Олбан молча кивнул.
– Вы уверены, что с вами ничего не случилось, моя королева? – спросил он Се'Недру. Его светлые волосы растрепались, а юное лицо было очень серьезным.
– Я жива и здорова, Олбан, – ответила она. – Ты очень отважен, но надо быть осмотрительней и не бросаться сломя голову. Их могло оказаться много.
– Тогда я разделался бы со всеми, – пылко заявил Олбан. – Я уничтожу любого, кто осмелится поднять на вас руку. – Молодой человек и в самом деле весь дрожал от негодования.
– Не мешает выслать вперед разведчиков, – предложил Бэйрек королю Родару, – пока не выберемся из леса. Кородаллин изгнал мергов из Арендии, но, видимо, кое-кому удалось ускользнуть.
– Разрешите мне возглавить этот отряд? – обратился к королю Олбан.
– Твой сын жаждет настоящей работы, – заметил Родар Бренду. – Мне это нравится в молодом человеке. – Он повернулся к Олбану:
– Хорошо. Возьми себе людей, сколько хочешь. Я хочу, чтобы ни одного мерга не было в радиусе пяти миль от принцессы.
– Даю вам слово, – заявил Олбан, пришпоривая коня и снова скрываясь в лесу.
После этого они двигались более осторожно, и теперь во время выступлений Се'Недры лучники устраивали засады неподалеку. Иногда Олбан докладывал, что им удалось обнаружить очередную группу мергов и расправиться с ними.
Накануне первого дня лета они наконец выехали из леса на Центральную Арендийскую равнину, покрытую зеленой травой. К тому времени Се'Недра призвала под свои знамена почти каждого астурийца, способного носить оружие, и теперь за её спиной колыхалось огромное человеческое море.
– А куда теперь, ваше величество? – спросил Мендореллен.
– На Во Мимбр, – ответила Се'Недра. – Я обращусь к мимбратским рыцарям, а затем мы двинемся к Толнедре.
– Надеюсь, отец не разлюбил тебя, Се'Недра, – сказал король Родар. – Рэн Борун должен тебя очень любить, чтобы простить вторжение в Толнедру такого большого войска.
– Он обожает меня, – уверенно заявила Се'Недра.
Но выражение сомнения не рассеялось на лице короля Родара.
Армия, ведомая Се'Недрой, двигалась по центральной Арендии к её столице – Во Мимбру, где король Кородаллин собрал мимбратских рыцарей с их вассалами.
Однажды утром, когда они только что выступили, леди Полгара спросила Се'Недру:
– Ты еще не решила, как поведешь разговор с отцом?
– Пока нет, – чистосердечно призналась та. – Скорее всего, это будет трудный разговор.
– Боруны отличаются этим.
– Я – одна из Борунов, леди Полгара.
– Знаю. – Полгара внимательным взглядом окинула принцессу и сказала:
– Ты повзрослела за последние два месяца, дорогая.
– Конечно, леди Полгара Это произошло так неожиданно… – Се'Недра смущенно улыбнулась внезапно пришедшей в голову мысли. – Бедный Гарион.
– Почему бедный?
– Я ужасно к нему относилась, разве не так?
– Не то слово.
– Как только меня все терпели?
– Мы сдерживали себя.
– Вы думаете, он гордился бы мною… если бы знал, что я сейчас делаю?
– Да, – ответила Полгара. – Думаю, что гордился бы.
– Я попытаюсь исправиться, – пообещала Се'Недра. – Я стану лучшей женой на свете.
– Очень мило, дорогая.
– И больше никогда не буду ссориться и кричать
– Не давай обещаний, которые не сможешь выполнить, Се'Недра.
– Ну… – добавила принцесса, – почти никогда
– Увидим, – улыбнулась Полгара.
Мимбратские рыцари расположились лагерем на безбрежной равнине у стен Во Мимбра. Вместе со своими вассалами они представляли грозную силу.
– О боже! – простонала Се'Недра, обозревая море вооруженных людей с вершины холма, на который она с олорнскими королями въехала, чтобы взглянуть на город.
– Что тебя беспокоит? – спросил её Родар.
– Как их много!
– Так, видимо, было задумано, как по-твоему?
Высокий мимбратский рыцарь с темными волосами и бородой, в черной вельветовой накидке поверх доспехов, отделился от общей массы, поскакал галопом к холму и, не доезжая несколько шагов до спутников Се'Недры, осадил коня. Оглядев поочередно каждого, он склонил голову в вежливом поклоне. Затем повернулся к Мендореллену.
– Привет тебе, бастард Во Мендор, от Кородаллина, короля Арендии.
– Когда же ты с ним разберешься, а? – тихо спросил Бэйрек у Мендореллена
– Мне недосуг, милорд, – ответил Мендореллен, поворачиваясь к рыцарю. – Привет и поздравления тебе, сэр Эндориг. Прошу тебя передать наши приветствия его величеству и сказать ему, что мы прибыли с миром, о чем он, вне всякого сомнения, уже знает.
– Я передам, сэр Мендореллен, – ответил Эндориг.
– Как твоя яблоня, Эндориг? – спросил Бэйрек, широко улыбаясь.
– Она цветет, граф Трелхеймский, – с гордостью заявил Эндориг. – Я холю и лелею её и имею виды на богатый урожай. Я уверен, что не разочарую святого Белгарата. – Он повернулся и помчался вниз с холма, трубя в рог через каждые сто ярдов.
– Что все это значит? – спросил король Энхег своего рыжебородого кузена, хмуря брови.
– Мы бывали здесь раньше, – ответил Бэйрек. – Эндориг не поверил, когда ему сказали, кто такой Белгарат, пока тот не превратил камень в яблоневое дерево. Только тогда убедился в справедливости наших слов.
– Прошу извинить меня, – проговорил затем Мендореллен, и внезапно его лицо омрачилось. – Я вижу, как приближаются мои дорогие друзья. Я вскоре вернусь. – Он пустил лошадь легким галопом навстречу рыцарю и леди, которые выехали из города.
– Какой хороший человек, – задумчиво проговорил Родар, наблюдая за удаляющимся рыцарем. – Но почему складывается такое чувство, что когда я к нему обращаюсь, мои слова отскакивают, как от каменной стены?
– Мендореллен – мой рыцарь, – встала на защиту отважного воина Се'Недра. – Ему не обязательно думать. За него думаю я. – Она неожиданно умолкла. – О, простите, это звучит ужасно.
Король Родар улыбнулся и ласково проговорил:
– Ты просто сокровище, Се'Недра, но иногда употребляешь не те слова.
– Кто эти люди? – спросила Се'Недра, к которым подъехал Мендореллен.
– Барон Во Эбор, – тихо ответил Дерник, – со своей женой, баронессой Нериной. Мендореллен влюблен в нее.
– Что?
– Все очень прилично, – поспешно проговорил Дерник. – Я сам сперва ни о чем не догадывался, хотя здесь, в Арендии, такое не исключено. Это трагедия, конечно. Все трое ужасно страдают, – добавил он со вздохом.
– О господи, – тихо проговорила Се'Недра, кусая губы. – Я не знала… я часто к нему плохо относилась