И пала тьма - Клеменс Джеймс (читаем бесплатно книги полностью TXT) 📗
— Какая удачная встреча. Я надеялась обсудить с мастером Роткильдом неотложный вопрос.
Хешарин поглядел на Геррода, перевел взгляд обратно на девушку.
— Нас ожидает староста Филдс в полевом зале. По последним данным, богоубийца высадился на берег.
За забралом бронзового шлема лицо Геррода оставалось каменным.
— Где? — спросила Катрин. Ей с трудом удалось придать голосу спокойное, безразличное выражение.
— На побережье Обманной Лощины, где же еще. — Мастер выдавил название с явным презрением. — Староста Филдс приказал удвоить ночные караулы и сейчас созывает всех глав мастеров и рыцарей на сбор. Я удивлен, что ты не получила приглашение.
— Я покинула свои покои два колокола назад. Скорее всего, послание ожидает меня там.
— Уверен, что это так.
— Тогда смотрительнице Вейл следует поторопиться в полевую комнату вместе с нами, — произнес Геррод.
Хешарин метнул на гончих злой взгляд: было очевидно, что он не хочет никуда идти в их сопровождении. Но в то же время он не мог отменить предложение Геррода.
Катрин повернулась и начала подъем по лестнице. Стояло напряженное молчание. Одна из гончих заворчала, но подзатыльник Лорра заставил ее умолкнуть.
Девушка замедлила шаг, дождалась, пока мастер Хешарин и охотник опередят ее и скроются за поворотом лестницы. Она осталась наедине с Герродом под присмотром Хирна, который, как и ранее, трусил позади.
— Когда вас вызвали? — спросила Катрин.
Ей показалось странным, что на собрание позвали Геррода. Он даже не входил в совет мастеров, хотя поговаривали, что первое же освободившееся место достанется ему.
— Судя по всему, — прошептал в ответ тот, — до старосты дошел слух о моем отъезде. Он хочет дать мне какое-то поручение в Чризмферри.
По спине девушки пробежал холодок. Откуда Аргент узнал об отбытии Геррода, причем так быстро?
— А зачем ты спускалась к нам? — спросил Геррод.
Катрин не хотелось рассказывать об увиденном на лестнице, но она боялась, что другой возможности не представится.
— Мы с Лорром обнаружили ужасные вещи.
Она кратко рассказала о найденном теле, нанесенных ему ранах и колодце.
— Странно, — пробормотал Геррод.
— Что ты имеешь в виду?
— Тело оставили в зале. Тебе не кажется это странным? Пусть ритуал проводили в заброшенной части Ташижана, но почему бы сразу не скрыть следы преступления? Или, по крайней мере, сбросить тело в колодец. Зачем оставлять его на виду?
— Ты считаешь, что его оставили там с какой-то целью?
Геррод кивком указал вперед.
— Ты говоришь, что к телу тебя привели Лорр и его гончие. Может статься, что кто-то хотел, чтобы тело нашли.
— Но зачем? — затрясла головой девушка. — Лорр состоит на службе у старосты. Зачем Аргенту оставлять улики кровавого ритуала?
Ей вспомнился искренний ужас на лице охотника, и девушка остановилась. Геррод вопросительно взглянул на нее.
— Нет, — твердо сказала Катрин. — Лорр не знал заранее, что мы там найдем.
— Тогда возможно, что его тоже заманили туда. Оставили в коридорах свежий кровавый след, который привел его и гончих к месту преступления.
— Но зачем? Какой в этом смысл?
— Представь, что какая-то группа пытается вывести Огненный Крест на чистую воду или хотя бы скомпрометировать его. Они не могут выступить открыто, поэтому привели кого-то, кому доверяют, в зал в надежде, что тот вступит в борьбу. Или они пытались тебя предупредить.
— Тогда кто они? И почему они решили остаться в тайне?
— Если мы правы насчет того, что Аргент замешан в смерти сира Генри и исчезновении смотрительницы Мирры, то тогда вполне возможно, что преданные им люди стараются помочь тебе. Они боятся открыто с тобой связаться, но в то же время не могут допустить, чтобы ты попала под влияние Аргента. Наш новый староста умеет убеждать.
Катрин вспомнила свою давешнюю утреннюю встречу с Аргентом сиром Филдсом. У него нашлись ответы на все ее сомнения, он сумел успокоить ее подозрения разумными доводами. Он утверждал, что Огненный Крест — всего лишь организация рыцарей и мастеров. Они желают восстановить былую славу Ташижана, чтобы достойно встретить смутные времена. Его доводы показались девушке весьма убедительными.
Но сейчас она видела, что опять ошиблась.
— А что насчет следопыта? — спросил Геррод. — Что, если он расскажет о виденном? Если староста Филдс узнает…
— Лорр обещал хранить молчание.
— Ты ему доверяешь?
Они завернули за очередной поворот, приближался пролет, за которым лежал коридор к полевой комнате. Лорр и Хешарин уже добрались до него следом за гончей. Охотник оглянулся на Катрин, бросил ей суровый взгляд и махнул рукой. Он свистнул Хирну, и тот подтолкнул девушку и Геррода к лестничной площадке.
Когда Катрин проходила мимо него, Лорр негромко произнес:
— Мне надо накормить и напоить гончих. Я встречу тебя у полевой комнаты, когда собрание закончится.
Они разминулись, и Геррод бросил ей потайной взгляд. В нем светился вопрос, на который он так и не получил ответа.
После недолгого размышления девушка кивнула. Ее удивила уверенность, с которой она сказала:
— Да, доверяю.
Она видела, как Лорр обращается со своими гончими — твердо, но ласково, требовательно, но терпеливо. Она также видела, как ранил его вид убитого юноши. За суровой внешностью охотника скрывалась глубокая порядочность. Он не нарушит данного слова.
Хешарин подошел к дверям полевого зала раньше остальных, он явно радовался возможности покинуть компанию буль-гончих. Мастер украдкой оглядел себя: не осталось ли на белой мантии клочьев шерсти или прожженной слюной дыры.
Двери караулили двое юных рыцарей. При приближении мастера один метнулся вперед и распахнул перед ним дверь.
Катрин смотрела на него, а перед глазами стоял другой юноша, мертвый, обескровленный. Ее обожгло горем и яростью.
Зал выглядел так же, как и в прошлое посещение, только сейчас через открытые ставни дальних окон, что выходили на поле для турниров, серели сумерки. В углах, подальше от полок с картами и документами, горели факелы.
Вокруг старого, покрытого царапинами стола стояли те же самые люди. Хранитель Рингольд, заросший черной щетиной рыцарь Симон сир Джаклар и во главе стола, конечно, Аргент сир Филдс.
Староста нависал над картой Ташижана, но, услышав шаги, тут же выпрямился. Небольшие серебряные жетоны отмечали расположение охраны замка. Единственный глаз Аргента оглядел вошедших и остановился на Катрин.
— Смотрительница Вейл, — добродушно возгласил он. — Я боялся, что послание не доберется до тебя вовремя. Лоул разыскивал тебя по всей цитадели. Уж не думал я, что человека, которого сопровождают две огромные буль-гончие, будет так трудно найти.
— Ташижан большой, — махнула рукой на карту девушка. — Здесь много укромных мест.
Хранитель Рингольд хмыкнул, среди одетых в черное фигур его смешок прозвучал странно. Его фиолетовый камзол хранителя и серебряная пряжка резко выделялись среди собравшихся на совет.
— В том-то и заключается наша проблема, — произнес он. — Как защитить от проникновения место, где столько потайных уголков?
Симон сир Джаклар оскалился с недовольством, но староста Филдс лишь вздохнул.
— Но у нас появился союзник.
Староста отступил, и стало видно, что на фоне темнеющего неба у окна стоит наполовину окутанный тенями рыцарь. Он повернулся к столу; его масклин висел на шее, обнажая лицо, как полагалось по обычаю в полевой комнате.
Катрин невольно дернулась от его вида: белое, как кость, лицо, белоснежные волосы и серебристо-красные глаза.
— Позвольте представить вам Даржона сира Хайтаура, — провозгласил Аргент. — Ранее он служил на Летних островах, а сейчас прибыл в Ташижан, чтобы предложить свои услуги для поимки богоубийцы.
Хешарин кивнул новому рыцарю, не вынимая рук из длинных рукавов мантии. Девушка внимательно разглядывала незнакомца. Его лицо оставалось мрачным и неприветливым. Казалось, что происходящее ему совершенно неинтересно. Что-то в глазах Даржона ее тревожило: даже не странный цвет, а что-то более глубокое — холод, который являлся чем-то большим, чем недостаток теплоты.