Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кирвалисская ведьма (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (читать онлайн полную книгу txt) 📗

Кирвалисская ведьма (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (читать онлайн полную книгу txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Кирвалисская ведьма (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (читать онлайн полную книгу txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она встала на колени и положила руки ему на голову. Фернан внимательно наблюдал, как под ними приходили в порядок энергетические потоки, успокаивались возмущения, зарастали повреждения. Этому маг её не учил, но ведьма есть ведьма. Им от природы свойственно исцелять.

Дело шло небыстро, но минут через двадцать девушка отняла ладони от головы секретаря. Тот смотрел на неё с обожанием.

— Как-то так, — сказала Алекс, — больше ничего не могу сделать.

— Со мной теперь всё в порядке, — прошептал Петер, — больше ничего не болит. И шишки, — тут он потрогал голову, — шишки нету. Я могу работать. Госпожа, Грегорио Руфус…

— Я знаю, — мягко проговорила Александра, — я всё знаю.

— Идите к себе, молодой человек, — добавил Фернан, — вымойте голову, она у вас вся в крови, и ложитесь. Ваша госпожа распорядится, чтобы вам принесли побольше еды и питья. Есть и пить обязательно, вы потеряли много крови.

— Слушайся господина магистра, Петер, — поддержала его герцогиня, — только сейчас не вставай. Я пришлю кого-нибудь, тебя проводят в комнату и помогут вымыться.

— Это излишне, он в нормальном состоянии, — шепнул ей на ухо Фернан.

— Ничего, пусть за ним присмотрят, — ответила Алекс, — а то я его знаю. Вскочит и побежит трудиться.

Секретарь тем временем острожно ощупывал свою голову и на лице его отображалось блаженство.

И этот влюблён, — подумал Фернан.

Не успели они выйти, как к Александре метнулся Брит.

— Меня прислал Бернал, — произнёс он тихо, — просил предупредить: канцлер приехал.

Расслабившаяся было Александра мигом собралась. Приоткрыла дверь и показала доверенному слуге сидящего на полу секретаря.

— Так, ты сейчас пришлёшь сюда лакея, пусть он отправит Петера к себе в комнату и проследит, чтобы он помылся и хорошенько поел. Это раз. Скажи Берналу и Трине, пусть займут чем-нибудь канцлера, это два. Марте передай: нужен парадный обед на скорую руку, это три. А ко мне гони Патти, надо переодеться, это четыре. Ну и пять: пусть Пирс поможет господину магистру привести себя порядок как можно скорее.

— Там ещё господин Альбан, — напомнил Брит, — а ещё… Ваша тётушка приехала.

***

Только тётушки мне и не хватало. С другой стороны… Может, натравить её на канцлера? Она справится, опытная. К тому же ведьма, а он так, недомаг.

Так думала, пока бежала в свои покои, переодевалась и Патти клепала мне причёску на скорую руку. Хотя какую там скорую, по моей вине провозились мы довольно долго. Всё валилось у меня из рук, так волновалась. Когда же оказалась в гостиной, где устроились все приехавшие, звание и незваные, внезапно сразу успокоилась.

В сущности что-либо изменить уже не в моей власти, так что зря трепыхаться?

Канцлер сидел в самом удобном кресле перед низким столиком, Тереза устроилась напротив на диванчике, а у окна на низкой банкетке расположился Альбан. Не знаю, о чём они говорили до моего прихода, но, когда я вошла, все сидели молча и смотрели друг на друга весьма недружелюбно.

Я кивнула Альбану, сегодня с ним уже виделись, и подошла поздороваться к канцлеру.

Стефан Эстеллис вскочил, согнулся дугой, прикладываясь к моей руке, а затем заглянул мне в глаза с каким-то особенным выражением. Я, если честно, ничего не поняла. Спросила:

— Чему обязаны счастьем видеть вас, граф?

Сначала он, к моему удивлению, залепетал что-то невразумительное, затем заявил:

— Я вообще-то не к вам, а к моему другу магистру Морнару. Хочу его предупредить: император нашёл другую кандидатуру на место придворного мага.

Затем обратился к моему наставнику и продолжил:

— Фернан, если срочно не подсуетишься, то попадёшь в опалу. Его величество недоволен, что ты так редко у него бываешь. Считает, ты манкируешь своими обязанностями при дворе.

Все дружно повернулись к магу и уставились на него. Как он отреагирует?

В первую минуту Фернан выглядел ошарашенным, но затем лицо его разгладилось и стало ясным, как небо в погожий день.

— Ну и хорошо! — сказал он, — Я как раз хотел просить его величество отпустить меня со службы ради работы в герцогстве. А то приходится просто разрываться пополам. Тут столько дел!

Пока он говорил, лицо его собеседника из благодушного превратилось в маску с трудом сдерживаемого гнева. Когда Фернан замолчал, Стефан процедил сквозь зубы:

— Ты не совсем меня понял. Я же ясно сказал: опала. Ладно, потом, с глазу на глаз поговорим.

Что-то я не поняла. Картинка не сходится. Не верю я, что этот прожжённый царедворец прибежал сюда, на край географии, чтобы спасти своего друга. Во-первых, какой Фернан ему друг? Так, тип, которому он оказывает покровительство и чьими услугами бесплатно пользуется. А во-вторых, об опале мага оповестили бы ещё тогда, когда он последний раз был во дворце императора, и сделал бы это вовсе не канцлер, не его это уровень. Ой-ой-ой, Стефан Эстеллис! Он что-то задумал, но что?!

Ту влезла до той поры тихо сидевшая тётушка.

— Его величество хочет лишить нас магистра? А мы только к нему привыкли, можно сказать, привязались. И Алекс наконец-то перестала расстраиваться из-за этого брака. Неужели вы хотите лишить её жениха?

Ого, как сверкнули глаза у графа! Он зло посмотрел на Терезу и выдал:

— У императора для вашей племянницы найдутся и другие женихи, дорогая баронесса. Более подходящие ей по статусу.

Прямо так и отпечатал. Вслух, при всех. На Фернана в этот момент больно было смотреть. Такой удар по самолюбию. Ну ничего, зато маг теперь увидит, кто ему друг, а кто только прикидывается.

Но это всё ерунда, другое важно. Что вообще происходит? По большому счёту бред. Так не бывает.

Император принял решение выдать меня за мага, написал указ, его зачитали вслух при свидетелях заинтересованным лицам. Всё. С этого момента просто так переиграть не получится даже у самого монарха. Обычная опала ничего не изменит. Тут понадобится обвинить кого-то из нас, либо его либо меня, в государственной измене. Меня-то есть за что, но вряд ли граф об этом знает. Да и приехал он сюда для чего-то другого.

Пора вмешаться, а то этот граф сейчас такого наговорит…

Больше всего хотелось крикнуть ему в лицо, что ни он, ни его император не имеют больше надо мной власти, так что я сама буду решать, за кого мне выйти замуж. А Фернана в любом случае планирую оставить при себе. Он мне нужен.

Так что пока сдержусь и прикинусь дурочкой: ничего не знаю, ничего не соображаю. Хлопнула глазами и произнесла:

— Я не совсем поняла вас, граф. По указу императора я стала герцогиней Раен Кирвалисской. Условием этого был брак с магистром Фернаном Морнаром. Не сказать, что я была в восторге, но повеление императора есть повеление императора. Как мне расценивать ваши слова? Вы хотите сказать, его величество издал новый указ, по которому мне определён новый жених? Кто он таков? Как его имя?

Тут уже глазами захлопал канцлер. Не ожидал он от меня такого. Неужели верил, что я дурочка?

Напрасно я думала, что одержала верх над опытным интриганом. Он быстро пришёл в себя и перестроил свою атаку.

— Не торопите события, племянница, пока прежний указ не отменён. Но я подчёркиваю: пока. Вашему жениху придётся постараться, чтобы остаться в прежнем статусе. Но об этом мы с ним побеседуем отдельно. А сейчас я хотел бы узнать, как исполняется завещание вашего батюшки, раз уж меня назначили душеприказчиком.

Вот он как повернул! Ну и что же это значит?

— Что конкретно вас интересует или, может быть, беспокоит? — влезла Тереза.

— Здесь был такой Грегорио Руфус, бастард покойного Оттона. Ему была определено содержание с тем, чтобы он учился чему-нибудь полезному. Праву, как мне помнится. Где он? Я могу с ним побеседовать?

Приплыли. Чуяло моё сердце, поганец не сам в подвал полез, кто-то его направлял. Но откуда граф Стефан мог знать о настоящем завещании отца, а тем более о королевских регалиях Кирвалиса?

Хотя все мои внутренности тряслись от ужаса, я сумела сохранить на физиономии безразличное выражение и произнесла с лёгким оттенком удивления:

Перейти на страницу:

Стриковская Анна Артуровна читать все книги автора по порядку

Стриковская Анна Артуровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Кирвалисская ведьма (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кирвалисская ведьма (СИ), автор: Стриковская Анна Артуровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*