Танец плащей (СИ) - Гётц Роман (книги бесплатно .txt) 📗
— Дай мне время, — настаивал он. — Я могу найти ее сама. Я истеку кровью этих трусов, найду, где она, и верну ее в целости и сохранности. Дайте им то, что они хотят. Они просят так мало. В любом случае они могут убить ее, но если они задержатся хотя бы на несколько часов, это может решить, найду ли я пленника или труп.
Лори вытащила Кинжал. Он направил клинок на горло Торгара. Рука дрожала.
— Он прав, — сказал Тарас. — В любом случае они убьют ее. Это дает нам шанс.
Кинжал опустился.
— На колени, — сказала Лори. Торгар сделала, как сказали. Он даже не поморщился, когда учитель схватил его за шею и полоснул тонкой струйкой крови по лбу.
— Поклянись своей кровью, — сказал Лори тихим, дрожащим от напряжения голосом.
Торгар приложил руки ко лбу, чувствуя, как тепло растекается по ладоням. Сосчитав до десяти, он отдернул руки и поднял их к ночному небу.
— Клянусь своей кровью, что верну ее.
Лори вытерла Кинжал тряпкой и убрала в ножны.
— Почти, — сказал он. — Но не совсем. Ты вернешь ее живой, Торгар. Если нет, я называю вашу честь ложью. Я называю твою мудрость глупостью, а моё отступление-большой шуткой против моего имени. Если ты найдешь ее мертвой, падай на свой меч, потому что эта смерть будет намного лучше той, которую я дам тебе.
Он ворвался в павильон, выкрикивая приказы. Раздались крики разочарования. С Ролэнгом было кончено.
— Позволь мне пойти с тобой, — сказал Тарас, когда отец ушел.
— Оставайся здесь, — сказал Торгар. — У меня и так хватает забот. Я не позволю тебе умереть, пока я буду искать твою мать.
— Я могу драться, — настаивал Тарас.
— Выйди за пределы лагеря, и я сам тебя убью, — пригрозил Торгар. Это, казалось, немного потрясло мальчика. Он неохотно повернулся и присоединился к отцу в палатке. Торгар покачал головой. По правде говоря, он бы с удовольствием взял с собой Тараса, но риск и без того был слишком велик. Он будет работать один, и работать быстро и кроваво.
Он обошел остальных наемников, назначил другого и сообщил им о роспуске Ролэнга. Как только это было сделано, он взял лошадь из конюшни и, как демон, поскакал к стенам Тидариса. По пути туда он проехал мимо тела, лежащего в траве, его белые одежды были запятнаны кровью.
Глава 39
С первым звоном разбитого стекла Ромул распахнул дверь, чтобы посмотреть, в чем дело. Солдаты в доспехах стояли перед окнами, размахивая огромными кувалдами, которые легко пробивали стекло и засыпали ковер осколками. В незащищенные окна вливались солдаты. Парень разрывался между облегчением и тревогой. Облегчение, потому что участие короля, безусловно, помешает планам его отца идти своим чередом. Волнуйся, потому что они убьют его так же легко, как любого другого члена гильдии воров.
Ну, не так просто, подумал он с кривой улыбкой. С кинжалами в руке он повернул направо и бросился вглубь особняка. Если есть хоть какая-то надежда на спасение, он попытается найти ее в задних отсеках. Если ему повезет, он может сбежать через окно без крыши над головой, как сбежал из дома Риборта Гёрна.
Ромул был слишком быстр, чтобы первая волна в коридоре успела поймать его, но когда он ворвался в дверь в конце коридора, то оказался посреди оружейной. Трое солдат приблизились, выставив вперед щиты. Ромул перекатился на бок, ударив щитом по лодыжке ближайшего солдата. Его кинжал ударил по броне и звякнул, не причинив никакого вреда. Когда его бросок закончился, он сильно ударил, прыгнув в самый центр Троицы. Они повернулись к нему, но их щиты были большими, а комната маленькой. Ромул кружился, как танцор, его кинжалы пробивали складки брони. Он вскочил, отбросил щит и врезался в грудь другого. Когда они подъехали к Кинжал земле Гёрн же разрезают на шее человека один раз, два раза, три раза. Кровь забрызгала его маску.
Двое других солдат, чьи руки и ноги кровоточили от нескольких глубоких порезов, пытались ударить лежащего Гёрна. Их клинки ударили в воздух. Гёрн сошёл и опустился на колени, потом выгнали обратно. Он скользнул между двумя оставшимися, и на этот раз его кинжалы нашли открытые места прямо над поножами. Чтобы убедиться, что они не упали, он выдернул кинжалы. Один мертвый и двое других рухнули на землю, и Гёрн выбежал из оружейной в коридор.
Человек в одежде Гильдии Змей чуть не столкнулся с ним. С изогнутых кинжалов капала кровь.
— Кто ты такой? — мужчина успел задать вопрос перед тем как Ромул рванулся. Змей был гораздо более квалифицированные, чем Ромул. Одно изогнутое лезвие парировало его атаку, другое скользнуло вниз, так что Ромул пронзил себя мечом. Повернувшись, Ромул согнул колено так, чтобы, когда они ударят, он мог отскочить в сторону, прежде чем пострадает. Приземлившись у двери оружейной, он не сомневался, с кем сражается.
— Ты Норрис, — сказал он.
Мастер гильдии змей сплюнул.
— Ты должны быть мальчик Аргона. Я слышал, ты становишься мягче. Он послал тебя за мной, или это твоя собственная глупая уловка?
— Моя, — сказал Ромул, медленно наклонилась вперед, так что плащ будет скрывать свои кинжалы. Он покачивался из стороны в сторону, словно в насмешку над танцующей гадюкой. Норрис заметил это и ухмыльнулся.
— Думаешь, ты умеешь танцевать плащи, мальчик? — Он тоже начал раскачиваться, его оружие было хорошо спрятано. — Попробуй меня.
Норрис повернулся, его плащи беспорядочно развевались. Ромул смотрел, как завороженный. Мастер гильдии вращался все быстрее и быстрее, его плащ расплывался, руки скрывали тени смерти. Ожидание. Ромул чувствовал добычу, заворожен танцем кобры. Смертельно или нет, но он должен действовать. Он шагнул вперед, но тут же отпрянул, и над его головой просвистел кривой кинжал.
Время не было на их стороне, и оба это знали. Ромул отступил, присел на корточки, а потом рванулся влево. Он ударился о стену и подпрыгнул в воздух, высоко задрав ноги над головой. Его кинжалы вонзились в вихрь плащей, но Норриса это не обмануло. Он сомкнул обе сторону, вытащила его танцевать, и тяги, где Ромул приземлился. Только он не приземлился. Коридор был достаточно тонким. Оставшаяся часть инерции толкнула его колени вниз, а затем он ударил. Его плечо ударило Норриса в живот. Один кинжал вонзился ему в грудь. Другой вонзился ему в пах. Норрис рухнул на землю, кровь хлынула на его зеленые брюки.
— Всегда думал, смогу ли я взять твоего отца, — сказал он, его голос дрожал от боли. — Не может даже убить своего проклятого ребенка.
Ромул подошел ближе, выбил кинжал из руки Норриса и сделал то же самое с другим.
— Мой нож или стража? — спросил он.
— Вор для вора, — сказал Норрис, кашляя кровью.
Ромул козырнули, затем перевернул кинжал в руке, и пырнул. Сэнкэ вошел, вытирая лезвие о плащ.
— Вот ты где! — он кричал. — Похоже, здесь собралась вся чертова армия! — Он остановился, когда увидел тело и понял, кто это был.
— Ты убил Норриса? — спросил он. — Черт. Начинаю думать, что ты что-то скрывал от меня во время наших спаррингов.
— Как нам отсюда выбраться? — спросил Ромул.
— За мной, — сказал Сэнкэ. — Идти будет нелегко. Особняк имеет большой чердак, и оттуда мы можем попасть на крышу.
Он шлепнул Ромула по плечу.
— Несмотря ни на что, я горжусь тобой, — сказал он.
Оба поспешили в конец коридора и распахнул дверь. Они находились в другом обеденном зале, хотя и поменьше и, скорее всего, предназначенном для наемников и слуг. В дальнем конце комнаты из-под приоткрытой двери валил дым. Сенке увидел это и выругался.
— Они устроили пожар? — спросил он вслух. — Некоторые змеи, должно быть, запаниковали! Нам нужно уходить, сейчас же!
Он прикрыл рот капюшоном и подмигнул Ромулу, увидев маску мальчика.
— Как будто ты подготовился, — усмехнулся он.
Когда они приблизились, из двери выбежали две змеи. Ромул вырубить одного, Сэнкэ другой. В открытую дверь повалил дым, и оба увидели, что огонь быстро распространяется по коридору.