Злобный ветер - Пирс Энтони (читать книги без регистрации полные .TXT) 📗
Выяснилось, что талант Модема действительно связан с обыкновенскими понятиями. Мальчик называл свои способности волшебным зеркалом. Оно было внутри него. И он мог связываться с Конпутером.
— С кем? — переспросила Ива.
— Конпутер, — пояснила Хлорка, — это злая машина, которая потом стала доброй. Та самая, что послала ПРОРВУ. Он меняет то, что его окружает.
— Да, — подтвердил Модем. — Когда я соединяюсь с ним, я тоже так могу, потому что я pa… pa…
— Рабочая станция, — подсказал Джим.
— Точно. Это он так называет.
— Здорово, — восхитилась Хлорка. — А можешь показать нам?
В этот момент тропинка уперлась в нечто. В огромное дерево, с которого свисали длинные щупальца.
— Вот так-так, — подала голос Менцня. — Это путана.
— Прям как у меня на голове, — хихикнула Карен.
— Ну, не совсем. Смотри, — демонесса вылетела наружу и приняла облик маленькой девочки. Она подошла к дереву.
Внезапно щупальца дернулись, схватили ее и потащили к центру кроны. Дерево открыло огромный рот. Щупальца запихали девочку в отверстие. Деревянные челюсти сомкнулись.
Но вдруг рот снова открылся и дерево выплюнуло девчушку. Ствол позеленел. Щупальца безвольно обвисли.
Менция опять стала сногсшибательной красоткой и вернулась в фургончик.
— Вопросы есть?
— М-м-м-м… Нет, — ответила Карен, сама немножко позеленев.
— Ничего себе, — восхитился Дэвид. — А почему оно тебя выплюнуло?
Демонесса хитро улыбнулась:
— Я стала пахнуть так же, как и вонючка.
— Как что?
Менция издала неприятный звук. Фургончик наполнила отвратительная вонь.
— Как вот это, — объяснила она. — Только еще сильнее.
— Фу-у-у! — Карен бросилась открывать окно. Мэри тихо сделала то же самое. Какое-то издевательство над нюхом. Только Филя остался равнодушным.
— Ого! — воскликнул Дэвид. — И это сейчас творится внутри несчастного дерева?
— Боюсь, что да, — с деланным сожалением ответила демонесса.
Несмотря на омерзительный запах, все, включая Модема, рассмеялись.
— Я могу это исправить, — предложил Модем. — Только надо подсоединиться.
— Тогда, пожалуйста, подсоединяйся к Конпутеру поскорее, — попросила Хлорка. — Пусть лучше здесь пахнет розами.
Модем закрыл глаза и сосредоточился. По салону распространился удивительный аромат свежих роз. Окружающий мир изменился.
— Знаешь, я теперь знаю, как еще использовать его талант, — сказал Джим. — Он может сделать так, чтобы мы как-нибудь миновали эту путану? Чтобы она на нас не бросилась?
Хлорка поговорила с мальчиком. Путана стала пирожковым деревом. Менция вышла наружу и сорвала самые спелые плоды. Теперь можно перекусить по дороге. Хлорка уселась рядом с Филей и извлекла из сумочки блестящую штучку. Она провела ей по губам.
— Что это? — поинтересовалась Карен.
— Блеск для губ. Они становятся ярче, — ответила девушка. «Куда уж ярче?» — подумала Мэри.
Фургончик выехал на открытую ветру равнину. Ветер все продолжал усиливаться. Из-за носящейся в воздухе волшебной пыли впереди не было видно практически ничего. Порывы ветра толкали машину назад. Вокруг висели какие-то миражи. Из земли внезапно выросли пики, грозящие проколоть шины. По настоянию Мэри Менция слетала проверить. Все они оказались иллюзорными. Но все равно выглядели угрожающе.
Место, где жила Кеайра, оказалось оазисом в этой буре. Цветущие деревья окружали самое большое дерево, в ветвях которого приютился домик.
— Домик на дереве! — обрадовалась Хлорка.
— С каких это пор хвойные деревья так цветут? — пробормотал Джим.
— С тех пор, как мы в Ксанфе, — ответила Мэри.
Они остановились у дерева. Ко всеобщему удивлению, пыли здесь не было. Ветер стих, воздух был чистым и свежим. Будто бы в этом месте поработала магия. И, видимо, именно поэтому Кеайра решила здесь поселиться.
Дверь домика открылась, из нее вышла молодая девушка с каштановыми косами.
— Домик на колесах? — удивилась она. Мэри подошла к ней поближе.
— Конечно. И мы хотели бы, если ты — Кеайра, чтобы ты к нам присоединилась. У нас задание спасти Ксанф от этого ужасного урагана. И нам нужна твоя помощь.
— Но моя власть над погодой очень мала, — ответила Кеайра. — Я могу менять ее только вблизи от себя. Я бессильна против этого волшебного урагана.
— Так, значит, твой талант — погода! — воскликнула Мэри. — Поэтому вокруг твоего домика нет ни пыли, ни ветра!
— Ну да, — согласилась Кеайра. — Но, как видите, только тут, совсем рядом.
— Но этого достаточно, чтобы помочь нам продраться через все ухудшающуюся непогоду, — возразила Мэри. — Поедешь с нами?
— Конечно, если это поможет Ксанфу. А надолго?
— Надеюсь, что нет, — ответила Мэри. — Но это может продлиться несколько дней. Мы должны проехать до хвоста урагана и погнать его на север.
Кеайра с тоской посмотрела на свой домик.
— Но если меня не будет слишком долго, злобный ветер сдует мой домик и поломает деревья. А мне столько сил стоило вырастить их!
Мэри понимала ее чувства. Но у нее родилась замечательная идея.
— Мы что-нибудь придумаем, — она обратилась к Модему: — Можешь так изменить реальность, чтобы этот оазис не пострадал?
Мальчик задумался:
— Может, поставить сверху купол?
— Только если под ним не будет очень жарко, — сказала Мэри.
— Чтобы оставить домик целым и невредимым, подойдет времяника, — предложил Шон.
— Но у нас ее нет, — заметила Хлорка.
— У нас она есть! — улыбнулся Шон. — У Ивы в спальном мешке лежит веточка.
— В каком мешке? — Мэри не видела у нее никакого мешка, только сумочку.
— Не поможет, — запротестовала Ива. — Она убыстряет происходящее, а нам нужно наоборот — замедлить.
— А наоборотное дерево на что? — ухмыльнулся Шон. — У мамы оно где-то припрятано.
— Тогда получится! — обрадовалась Ива.
Шон принес два кусочка дерева, а Ива вытащила из сумочки спальник и извлекла из него ветку времяники. Они приладили ее к домику Кеайры.
— Но ничего же не изменилось, — сказала Мэри. Шон улыбнулся.
— Очень даже изменило, мам! Посмотри вокруг!
Она огляделась. За границей оазиса все так и клубилась пыль. Только теперь она летала медленно, как будто в густом сиропе.