Король-мертвец (СИ) - Ладыгин Михаил Алексеевич "Rare" (книги бесплатно без регистрации полные .TXT) 📗
И вот ранней весной в столицу прибыл кортеж под охраной рыцарей герцога Ад’Варта. Пятнадцать тщательно отобранных детей сопровождали проверенные слуги. Их появление оказалось полной неожиданностью для сенешаля королевского дворца. Сначала Хорн схватился за сердце, но герцог Ад’Варт быстро объяснил упрямому вельможе, почему того заблаговременно не предупредили о новых обитателях замка.
— Надеюсь, королевский дворец всегда готов к приему гостей и вам, мой друг, не придется спешно подметать пол в покоях замка или выколачивать пыль из гобеленов? — насмешливо поинтересовался напомаженный щеголь.
— Я знаю свои обязанности, — огрызнулся старик.
Пока прибывшая челядь разбрелась по отведенным для них покоям и принялась распаковывать вещи, дети столпились в тронном зале, растерянно поглядывая по сторонам.
— Ведите себя потише! — предупредил их проходивший мимо книгочей Ларс, чей урок прервал герцог Ад’Варт, чтобы наедине поговорить с королем.
— Не забывайтесь, милейший! — оборвал учителя виконт Ад’Вейл.
Этот юноша, явно был старше остальных. На его красивом, мужественном лице сияли огромные глаза, поражающие какой-то неправдоподобной синевой. Вот только полуоткрытый рот, идиотская улыбка и заносчивая поза заставляли усомниться в умственных способностях виконта.
— Что вы сказали? — прищурился Ларс.
— Я сказал, что тебе следует знать свое место и не тявкать на придворных короля. Нас следует почтительно приветствовать, ибо мы все представители самых благородных домов Крайда.
Книгочей опешил, но не посмел возразить нахальному юноше, который тут же набросился на вошедшего сенешаля.
— В каком состоянии содержится дворец нашего возлюбленного монарха? — патетически всплеснул руками виконт. — Эти портьеры никуда не годятся! Их рисунок давно вышел из моды. А цвета? Разве возвеселят они взор короля? О! Я прослежу, чтобы здесь появилась новая мебель… А почему пустуют вазы? В них всегда должны стоять свежие цветы, источающие благоухание.
Теперь от напора виконта оцепенел Хорн. Впрочем, звонкий смех виконтессы Эльг тут же снял напряжение. Наследница Ад’Вартов казалась самой миниатюрной среди детей. В ее движениях прослеживалась кошачья грация, а серые глаза метали лукавые искорки в сторону виконта.
— Ты торопишься, Квейт! — негромко сказала девочка. — Это ведь королевский дворец. Возможно, его величеству нравится такое убранство.
— Я сумею убедить нашего повелителя, — заносчиво провозгласил юноша.
— Здесь мрачно и тоскливо, — поддержала виконта красивая томная малышка Бетт, приехавшая вместе с Эльг и считавшаяся ее наперсницей.
— Не забывайте, что король очень болен, — примирительно объяснил Хорн.
Не успел он продолжить, как в зал вошел сопровождаемый герцогом Элл. Его вид подтверждал слова сенешаля. Не требовалось труда, чтобы понять, каких усилий стоит королю скрывать терзающую его боль.
— Я рад приветствовать свою новую свиту, — тихо произнес он, а затем обратился к Ад’Варту. — Не смею задерживать тебя, герцог. Хорн, Ларс! Оставьте меня с моими придворными.
Вельможи, поклонившись, вышли.
— Ваше величество! Позвольте представить вам ваш двор, — напыщенно провозгласил виконт Ад’Вейл.
— Обойдемся без церемоний, — прервал юношу король. — Я сам познакомлюсь с каждым из вас. Ты из дома Вейлов, Квейт? А рядом с тобой благородная леди Эльг, не так ли?
Болезненная судорога пробежала по лицу Элла. Девочка бесстрашно подошла к нему и взяла за руку. Гримаса сменилась выражением удивления. Легкое прикосновение малышки притупило боль. Не выпуская ладошки Эльг, король подошел к насупившемуся мальчику в темном камзоле.
— Меня зовут барон Нийр Ад’Турс, — представился мальчик. — Можете звать меня Ворчуном. К этому прозвищу меня приучили в доме отца. А это мой приятель — Жаворонок. Фам был пажом в замке герцога Ад’Вилла, где он всегда просыпался раньше всех, отсюда и его прозвище.
— А меня звали Красоткой, — попыталась привлечь к себе внимание наперсница Эльг.
— А меня, ваше величество, отец звал Жокеем, хотя мой официальный титул — барон Лийр Ад’Дан, — сообщил стройный мальчик с глубоко посаженными глазами и узким, острым носом. — Моя страсть — лошади…
— Королевская конюшня в твоем распоряжении, — учтиво отозвался Элл.
— А меня прозвали Болтуном, — расплылся в улыбке виконт Тигг Ад’Лайр. — Прозвище незавидное, но точное. Я умею хранить секреты, но не прочь всласть поговорить с приятелями. Зато виконта Сойла Ад’Гримма справедливо величают Умником за его любовь к мудреным книгам.
Невзрачного вида мальчик скромно поклонился монарху. Тот ответил на поклон и повернулся к ладно сбитому крепышу с крупными чертами лица.
— Это барон Марр Ад’Лан, мы зовем его Силачом, — продолжил Болтун. — Только Квейт способен противостоять ему в единоборствах. Кстати, Квейта между собой мы прозвали Синеглазым. Рядом с ним сейчас стоит Ганн из замка маркиза Ад’Мална. Мы нарекли его Полководцем, уж очень он любит разбирать, как проходили сражения в прошлом… Хорта из дома Ад’Вейла именуют Торгашом, поскольку он всегда знает цены на любые товары, а Чарс, бывший паж из замка маркиза Ад’Вилла отзывается на прозвище Забияка. Такой у него нрав!
— А как зовут вас, леди? — спросил король скромно потупившуюся девочку с длинными черными волосами.
— Виконтесса Парн Ад’Малн, — звонким голосом отозвалась она, присев в приветствии, — Матушка звала меня Белкой за егозливость. А мою наперсницу Ван я именую Певуньей. У нее чудесный голос и веселый характер. Еще одна наша с Эльг подружка — Ротт. Ее прозвали Забавницей.
— Осталось только узнать, как вы зовете между собой виконтессу Эльг, — поинтересовался король.
— О, ваше величество! — всплеснул руками Синеглазый. — Посмотрите на нее. Она никакого зверя не напоминает вам?
— Она кажется мне изящной и независимой, как кошечка, — смутился Элл.
— В самую точку, ваше величество! Мы тоже зовем ее Кошечкой, но, надеюсь, вас-то она не станет царапать своими острыми коготками…
И тут произошло нечто удивительное. Впервые на лице короля появилось слабое подобие грустной улыбки. Но уже через мгновение ее сменила гримаса боли. Однако Элл справился.
— Мой дворец — печальное место, — тихо сказал он, — а я не слишком подходящий для вас предводитель. Не обращайте на меня внимания… Если мне придется внезапно покинуть вас, не расценивайте это как проявление недовольства. Постарайтесь не замечать моих гримас. Я не всегда могу справиться с болезнью. Веселитесь, играйте, занимайтесь привычными делами. Надеюсь, время от времени мне удастся составить вам компанию…
— Ваше величество! — всплеснул руками Синеглазый.
— И еще одно, — прервал виконта король, — пока мы одни, давайте обходиться без церемоний. Зовите меня Элл. Мне хотелось бы подружиться с вами… Конечно, в присутствии посторонних…
— Мы все понимаем, Элл, — улыбнулась Эльг.
Новый приступ боли скрутил короля, и он торопливо удалился в свои покои.
— Мне здесь не нравится, — капризно объявила Красотка. — Зачем нас прислали сюда? Лучше бы позаботились о сиделках для больного…
— Ты здесь для того, чтобы обслуживать меня, — холодно заметила Эльг. — Не забывай это… Впрочем, если тебя что-то не устраивает, я сообщу своему отцу, и он пришлет тебе замену…
— Что-то вы расшумелись, — прикрикнул на детей вошедший Килх. — Во дворец прибыл граф Ад’Берт, ему может не понравиться суета в покоях…
— А мне не нравится, как ты разговариваешь с нами, — тут же взвился Квейт. — Мы подчинимся любому указанию нашего короля, но я не потерплю, чтобы какой-то полковник следил за моим поведением…
Мастер оружия смерил взглядом виконта.
— Поберегитесь, юноша, — негромко, но с явной угрозой заявил он. — У меня найдется способ проучить вас.
— Каким образом? — на лице Синеглазого опять появилась идиотская улыбка.
— Самым простым. Ваши родители пожелали, чтобы вы все обучались вместе с королем. Как только вы окажетесь в оружейном зале, я собью с вас спесь.