Владыки земли и моря - Робертс Джон Мэддокс (книги полностью бесплатно TXT) 📗
— И тем не менее, ваше величество, — возразил другой полководец в роскошных доспехах, — мы должны найти применение для наших войск. Существует старая солдатская поговорка: "Кинжал — вещь полезная, вот только сидеть на нем нельзя ".
— Есть и другой выход, ваше величество. — Это заговорил адмирал невванского флота, Харах. Он также являлся мужем и принцем-консортом королевы, но на совете обращался к ней с той же почтительностью, что и все остальные.
— Слушаю вас, адмирал. Буду весьма благодарна за любые здравые предложения.
— Перенесите военные действия на территорию противника.
Она задумчиво взглянула на говорившего. Его преданность и рассудительность были очевидны, но Шаззад не могла позволить своим чувствам повлиять на государственные решения.
— Вы предлагаете завоевать Грозовые Острова?
— Именно так. Наш флот в полном порядке, и ветер скоро станет попутным. Давайте же навсегда положим конец этой угрозе.
Вокруг стола послышался согласный ропот. Впрочем, некоторые взирали на адмирала с явным сомнением. Для большинства из них война означала захват земель, которые затем можно поделить между собой. Но на островах земли не так много. И хотя поговаривали, что там сокрыты великие богатства, но уверенности в этом не было.
Шаззад засомневалась.
— Гассем наверняка ждет нас.
Ей не хотелось выказывать слабость перед советниками, но Гассема она знала лично и страшилась этого человека превыше всего на свете.
— Гассем наверняка давно мертв, — возразил Харах. — А, впрочем, мертв он или жив, — миф о его непобедимости отныне развеян. Воины следовали за ним фанатично, ибо считали его богом. Враги падали ниц перед ним, ибо тоже наполовину верили в это. Никогда больше он не станет прежним. И если его уже нет в живых, то нам придется сражаться лишь с отдельными разобщенными племенами. Мы можем захватывать острова один за другим, пока не завладеем всем архипелагом.
— Он превратил свои родные края в настоящий питомник для отборной воинской элиты, — попыталась возразить королева, но ее сопротивление понемногу ослабевало.
— Однако теперь они знают, что могут потерпеть поражение — и это случится вновь. — Наклонившись вперед, адмирал воскликнул: — Позвольте мне повести флот на север, ваше величество! Я привезу назад Лерису, скованную цепями, и брошу ее к вашим ногам.
При одной мысли об этом у нее закружилась голова.
— Я думаю, мы никогда не будем чувствовать себя в безопасности, пока не покорим острова. Подготовьте план боевых операций и представьте его на следующем заседании совета. Однако прежде чем принять решение, мы должны получить исчерпывающие донесения от разведчиков Я позабочусь об этом. Обещаю, что объявлю о своем решении до того, как подуют южные ветры.
Не все советники были довольны такой отсрочкой, однако они были рады, что королева готова предпринять хоть какие-то действия.
Затем Совет обсудил еще несколько незначительных вопросов, и наконец Шаззад позволила всем разойтись.
После захода солнца во дворец прибыли новые люди. Они вошли здесь отнюдь не через парадный вход, который охраняли гвардейцы в доспехах. Эти люди появились тайно, через калитку со стороны конюшен. В большинстве своем они не прятались от чужих взглядов, однако некоторые пришли в плащах с низко надвинутыми капюшонами. Двое или трое были вооружены до зубов и вручили свои мечи и кинжалы охранникам. Те уже давно привыкли к таким странным гостям.
В большинстве своем вновь прибывшие собрались в небольшом дворике близ личных покоев королевы, но один человек немедленно был препровожден к самой Шаззад. Этот пожилой седобородый человек слегка пошатывался при ходьбе, но отнюдь не от пьянства, а оттого, что больше привык к качающейся палубе под ногами, нежели к твердой земле.
Шаззад дружески приветствовала его, когда моряк появился в дверях ее покоев:
— Добрый вечер, Молк.
Он низко поклонился.
— Желаю здравствовать вашему величеству. — Он распрямился и по своему обычаю без околичностей перешел сразу к делу. — Никогда прежде вы не вызывали меня одного. Надеюсь, речь не идет о какой-то угрозе для торгового флота?
Молк был старшиной морской гильдии, одной из самых влиятельных в Невве.
— Конечно, нет. Я позвала вас сюда, чтобы предупредить: на этой встрече будет присутствовать Илас Нарский, и я не желаю, чтобы кто-то из вас обошелся с ним грубо.
— Илас? — моряк нахмурился. — То-то мне показалось, что я приметил знакомую хитрую физиономию под капюшоном. Этот человек — настоящий пират. Он заслуживает веревки палача, а не приглашения на Совет.
— Возможно, вы правы. Но пока еще никто не поймал его с поличным, когда он грабил бы наши земли или корабли. Сейчас я готовлю очень важную военную кампанию, и хочу поручить ему дело, которое невозможно доверить… обычным морякам. Будьте вежливы с ним, Молк. Вы лично отвечаете за это.
— Как пожелаете, ваше величество. — Гильдиец вновь поклонился.
Несколько минут спустя Шаззад вошла в малый зал Совета. Это помещение было значительно скромнее, нежели основной зал, но куда более приспособленным для обсуждения серьезных дел. Все мужчины, поднявшиеся с мест при ее появлении, были людьми опытными и закаленными. Никто из них не занимал в королевстве высоких постов, но они оказывали услуги, без которых держава не смогла бы существовать. Большинство из них были шпионами, другие подкупали нужных людей в иноземных державах. Как правило, они занимались ремеслом, которое позволяло им путешествовать: моряки, караванщики и даже хозяин труппы акробатов.
Шаззад заняла свое место.
— Рассаживайтесь, — предложила она остальным.
Среди собравшихся был человек, взиравший на своих собратьев с заметной опаской, хотя он и пытался принять беззаботный вид. Лицо его с тонкими чертами казалось каким-то помятым и было отмечено шрамами. Судя по пустым ножнам на поясе, он прибыл во дворец, вооруженный кинжалом и коротким мечом.
— Благодарю вас, что смогли прийти сюда сегодня, — начала королева. — Я затеяла нечто совершенно необычное, и мне потребуется ваша помощь. — Она была благодарна им всем, что в ответ они не стали тратить время на пустые любезности и заверения, а лишь приготовились внимательно выслушать свою повелительницу. — Большинство из вас хорошо знают друг друга. Но есть человек, который оказался здесь впервые. Это Илас Нарский.
Услышав свое имя, тот изящно поклонился владычице. Судя по поклону, слухи, ходившие о нем, оказались верными: Илас Нарский и впрямь был отпрыском благородного семейства.
— Сие приглашение меня приятно удивило, ваше величество, — заметил Илас. — Всего час назад я, как обычно, развлекался в кабаке «У Утонувшего матроса», когда двое стражников вытолкали меня оттуда и привели во дворец. Я боялся, что меня бросят в темницу, но вместо этого оказался в вашем сиятельном присутствии.
— А у вас есть причины опасаться тюрьмы? — поинтересовалась она.
— Даже невинный человек не может защититься от дурных языков, ваше величество, — парировал он.
Впервые за весь этот день королева улыбнулась.
— Послужи мне, и у тебя больше не будет причин опасаться ни тюрьмы, ни недоброжелателей.
— Таково мое самое горячее желание, — с поклоном подтвердил он.
Шаззад поймала себя на мысли, что ей нравится этот авантюрист, и тотчас насторожилась. Люди подобного сорта использовали обаяние и хорошие манеры в качестве оружия, и когда они вызывали к себе симпатию, их следовало опасаться еще больше.
— Невва скоро намерена начать военную морскую кампанию, — промолвила она. — Чтобы подготовиться к ней, мне нужно получить исчерпывающие сведения обо всех прибрежных державах и островах.
Шаззад выражалась нарочито туманно в надежде скрыть свои подлинные намерения. Разумеется, надежда эта была тщетной. Здесь собрались неглупые люди, и все они прекрасно понимали, что за морем у Неввы есть лишь один враг. Однако королева надеялась, что они сумеют хранить молчание.