Кукловод (СИ) - Стим Виолетта "ViolettSteam" (список книг TXT) 📗
— Ну, как платье? — с восхищением спросил Кейн.
— Оно идеально, — с улыбкой ответила Звезда. — Но что мне делать со своими руками?
Локти на шарнирах бросались в глаза и могли напугать случайного зрителя.
— Вы достали перчатки, как я просил? — обратился мастер к маленьким куклам.
Сокровища радостно закивали и едва не свалились с пирамиды, спеша добежать до комода, чтобы принести хозяину белоснежные атласные перчатки выше локтя. Когда Звезда надела их, то в ее внешности не осталось ни одной детали, по которой можно было бы определить, что девушка не являлась человеком.
— Ты все еще уверен в этом? — растерянно спросила кукла. — Что мне стоит показываться на людях?
— Уверен, — сказал Даниэль и застегнул на ее изящной шее ослепительное колье с топазами, так подходящими под цвет глаз.
Вскоре все трое — мастер, Звезда и Томас уже стояли на ступеньках большого особняка.
С ясного, темно–синего неба на них глядели яркие звезды и подмигивали своей тезке. Из окон лилась красивая музыка.
Молодые люди вошли внутрь, и показали пригласительные дворецкому. К Даниэлю подошла миловидная шатенка в кремовом платье. Кейн поцеловал ей руку, и она застенчиво отвела взгляд.
— Даниэль, вы меня смущаете, — призналась она. — Нужно скорее вас всем представить, а то из гостей вы знакомы лишь с моими родителями.
Они дошли до двустворчатых дверей в зал. Звезда неуверенно оглядывалась по сторонам и умоляюще смотрела на Даниэля. Такое чувство как страх кукле с душой было не чуждо.
И лишь когда оставалось пара шагов, Звезда сорвалась с места и побежала назад. Мастер с непониманием посмотрел ей вслед, а затем отпустил руку мисс Форрес и последовал за куклой.
Он нашел ее в библиотеке. Она нервно прохаживалась от одного стеллажа до другого.
— Ну же, что случилось? — улыбаясь, спросил Даниэль, останавливая ее.
— А ты не думаешь, что меня могут узнать? — по–детски поджимая пухлые губы, спросила Звезда.
— Нет, не думаю. Ты сильно изменилась, став куклой. Томасу я сказал, что взял тебя на попечение, и он не захотел вдаваться в подробности. А мисс Форрес — пустоголовая дурочка, она не видит ничего дальше своего носа.
— Да. Я помню легенду. Я осталась сиротой… — протянула девушка.
— Ты спасла мне жизнь. И я не хочу, чтобы свою жизнь ты прожила взаперти. Не к этому ты все–таки привыкла.
— Это ты меня спас. Точнее твои куклы, еще когда я лежала в футляре… — Звезда печально улыбнулась. — Мне очень жаль прежних владелиц. И все же с одной половиной души я была не полной, не могла двигаться и думать.
— Тогда мы оба помогли друг другу, — усмехнулся Кейн, гладя ее по шелковистым волосам. — Я всегда буду с тобой.
— Нет, ты будешь с мисс Форрес, — мягко возразила кукла. — Ведь ты женишься не на мне, забыл?
— Но люблю–то я все равно тебя, — тихо сказал Даниэль, и первый раз в жизни почувствовал, как щеки заливаются краской.
— А я все равно буду тебя ревновать, — засмеялась Звезда. — Ну ладно, так и быть, выйдем к гостям. Нельзя заставлять твою невесту ждать.
Они вновь пошли по коридору и распахнули двустворчатые двери. Перед ними показался большой зал, и разноцветные пары, танцующие вальс. Неподалеку стояла Оливия Форрес, одобряюще улыбаясь Даниэлю. Рядом с ней Томас уже спорил о политике с каким–то джентльменом.
Музыка затихла и хозяйка этого вечера, невеста Кейна, вышла на образовавшийся пустой круг в центре.
— Дамы и господа! Друзья мои, — начала она. — Позвольте представить вам моего жениха, мистера Даниэля Кейна и его кузину… Астрию!
Кукла присела в скромном реверансе и улыбнулась Даниэлю. А он посмотрел в ее дивные голубые глаза и что–то прошептал в ответ…