Желание (СИ) - Бунеева Ксения (читаем книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Нет, здесь короче.
— Хочешь, чтобы ребята на них посмотрели?
— Они все равно увидят, — равнодушно ответила Берта.
Мы свернули направо и оказались в еще одном коридоре. Шире. Чем предыдущий, он был разделен на две половины рядом мощных железных колонн.
Я решила, что тут что-то вроде жилого блока. Температура воздуха была гораздо теплее, а в проемах открытых дверей комнат виднелись двухъярусные кровати.
Главное — здесь были люди. Берта не лгала насчет их количества.
Я старалась не смотреть на лица. Не выходило. То и дело я ловила колючие, злые, а то и просто любопытные взгляды. До меня долетали обрывки разговоров, шуток.
Поднимая глаза, я видела много мужчин. Женщин — единицы. Интересно, где они все? Среди падших много и тех, и других. Может, здесь собрались только солдаты? Тогда должны быть и другие базы, где собираются «мирные» падшие.
Стоп, не думай об этом.
Мы шли, как мне казалось, целую вечность. Наконец Берта остановилась у широкой двери и достала из кармана тонкую пластинку.
Кажется, медсестричка занимает не последнее место среди падших, раз имеет доступ в святая-святых — в апартаменты предводителя.
Несмотря на свою массивность, дверь открылась, съехав в сторону, стоило Берте вложить пластинку в замок.
— Проходите, — сказала она без тени эмоций и отступила в сторону.
Я бросила на нее вопросительный взгляд, и мне показалось, что девушка кивнула, мол, не бойся. Наверное, все-таки показалось.
— Быстрее, — меня ткнули в спину и я едва не споткнулась.
— Полегче там, — рыкнул Див, подавая руку.
Дверь за нами так же тихо закрылась, и мы оказались в просторном зале. Обстановка здесь была богаче. Пусть и не новые диваны, огромные пульты управления, мониторы в половину стены, светлые стены и полоток.
Посреди зала стоял длинный стол, во главе которого сидел молодой широкоплечий мужчина. Черная футболка очень выгодно подчеркивала его атлетические формы. На лице было два глубоких шрама — на левой щеке и правом виске. Светлые волосы коротко пострижены и топорщатся ежиком.
— Я привела их, как ты просил, — мягко улыбнулась Берта и положила руку на плечо.
— Ты молодец, детка.
Мужчина властно обнял ее и почти что заставил склониться для быстрого поцелуя. Берта не очень-то и возражала. После остановилась за его спиной и довольной улыбкой ответила на мой, мягко говоря, удивленный взгляд.
Кто бы мог подумать! Тихоня и замухрышка Берта, которая и глаза лишний раз поднять боялась — и вдруг подружка лидера падших. Просто в голове не укладывается!
— Чего стоите? — мужчина окинул нас взглядом. — Садитесь. Мы с ребятами, — он кивнул на своих товарищей, сидящих рядом. — Просто поговорим с вами. В ногах ведь правды нет, да, Шен Кастелли?
— Ни капли правды, — ледяным тоном ответил брат.
— Так чего стоять? Вперед. Я — тот самый Джаред, про которого вы столько слышали. А ты, — он посмотрел прямо на меня. — Лети Кастелли. А это твой приятель Тайлер Гиллерти. Вот с кем я хотел встретиться так давно…
Тайлер и Джаред встретились глазами, и я сразу же ощутила напряжение между ними. Только бы все обошлось!
Я опустила на жесткий стул рядом с Шеном и сразу же сжала его руку. Сердце колотилось как сумасшедшее.
Мне страшно…
— Будете джинн, ребята? — Джаред вальяжно подхватил со стола стакан. — Детка, плесни ребятам по стаканчику, — кивнул Берте, и та кинулась выполнять поручение. — Нельзя вести такой серьезный разговор насухую.
Я сглотнула.
Горло и впрямь пересохло — хотелось выпить воды. Но никак не джинна.
Берта поставила передо мной стакан, и мы бегло переглянулись. От Джареда это не укрылось.
— Не привыкла к крепким напиткам, Лети? — прищурился он. — Извини, в наших краях нет ничего другого. Впрочем, для девушки, которая столько дней бродила по тайге, не помешает согреться, правда?
— Твое здоровье, — сказала я и отпила немного из стакана.
Джинн оказался крепким, и пришлось приложить усилия, чтобы сохранить лицо. Я ведь и впрямь не пила ничего крепче вина в своей жизни.
— Вижу, с тобой можно договориться, — усмехнулся Джаред. — А вот твои друзья смотрят на меня волками. Не бойтесь, парни, травить вас нет смысла. Обещаю, что пока вы в этих стенах, вы будете невредимы.
— Тогда мы их не покинем, — ответил Шен.
— Опрометчивое обещание, Шенни.
— Что тебе нужно, Джаред? — спросил Тайлер.
Лицо главаря падших тут же стало жестким и серьезным.
— Верно, хватит играть. Куда ты вел своих людей, Тайлер?
— На север.
— Не делай из меня идиота, Гиллерти. Вы шли в Альянс. Зачем?
— Мы бежали.
Джаред улыбнулся и покрутил в руке стакан.
— Как честно. Не думал, что ты так легко сдашься, Тайлер.
— Я спасал своих людей. В отличие от тебя, я умею их ценить.
— Вы уничтожили пару десятков моих людей. Поверь, меня это сильно зацепило.
Шен тут же сжал мою ладонь.
— Твои ублюдки убили Хейли, — сквозь зубы выдавил он.
— Мне жаль. Но твою подружку не вернуть, Шенни. А вот сестренка рядом и еще жива. Вы все крупно насолили нашему дорогому правительству и вас в два счета прихлопнули бы, не появись мы, падшие, которых вы так ненавидите.
Я невольно скосила глаза на его руку и только сейчас заметила, что браслет, вплавленный в кожу, покрыт глубокими царапинами по всей длине, а вокруг него два глубоких шрама.
Крис как-то обмолвился, что браслет можно снять и что это не только тяжело и болезненно, но еще опасно для жизни. Джаред, похоже, пытался. Не вышло. Глубокие царапины в металле говорили о том, что браслет давно перестал выполнять свою функцию. Его просто-напросто вывели из строя. Так делали со всеми падшими — их просто стирали, как несуществующих людей. Те, кто уходил добровольно, делал это самостоятельно.
— Ты же понимаешь, Тайлер, что просто так вам не уйти? — сказал Джаред. — Я слишком долго за тобой гонялся. Ребята рассказали мне, что вы творили с имперцами. Я и не думал, что ты на такое способен.
— На что я способен — тебе и не снилось, — спокойным и уверенным тоном проговорил Тайлер. — Джаред.
— Ты слишком талантливый сукин сын, Гиллерти, чтобы я просто так прошел мимо. «Сиянию» было бы куда проще, будь вы с нами.
— «Сияния» больше нет.
— Но есть ты и твои ребята, Тайлер. Вы здорово нас выручите, если останетесь.
— Пошел ты, — выплюнул Див. Он брезгливо сморщился и откнулся на спинку стула. — Не тебе указывать нам.
— Узнаю Диварда Салливана. А раньше ты охотно выполнял все команды.
— Это не твое дело, придурок.
— Твои ребята дурно воспитаны, Тайлер. А девчонка пьет как заправский сапожник. Не лучшая компания для такого как ты. Переходи к нам, а?
— Вы мне не нужны.
— А ты нужен нам.
За один нахальный, самоуверенный и вальяжный тон Джареда мне хотелось придушить его на месте. Его поза, усмешка, каждое слово — все говорило о власти и пренебрежении. Он мог раздавить любого из нас и просто играл как кошка с мышью. За его спиной стояли верные головорезы и подружка, готовая в огонь и воду, а мы — просто измученные уставшие пленники.
— Какой тебе прок от меня, Джаред? Сильнейшие из нас давно покинули страну.
— Но ты же здесь. А еще Крис, Див и твоя красивая подружка с третьей ступени, — он издевательски мне подмигнул. — Не говори, что история с Мелисой тебя ничему не научила.
Стоило Джареду произнести это имя, как Тайлер на мгновение растерял всю собранность. В его глазах мелькнула старая глубокая боль. Такую я видела у Шена, когда он заговаривал о Хейли.
Кто такая Мелиса? Я ни разу не слышала это имя от самого Тайлера или его парней. Все-таки я ничего не знаю о Тайлере Гиллерти.
— Ты отошел от темы, Джаред, — проговорил Тайлер.
— Еще болит, да? — усмехнулся главарь падших. — Интересно, а Лети знает, кто такая Мелиса? Забавно смотреть на ее растерянное личико.
Я поставила на стол стакан и улыбнулась: