Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) - Ротфусс Патрик "alex971" (книги полные версии бесплатно без регистрации TXT) 📗
Я остановилась там, чтобы перекинуться парой слов с Эмбросом.
Я никогда так не забавилась, - улыбнулась Фела криво.
- Я была потрясающе возмущена.
- Да, была, - сказал Симмон.
- Это было потрясающе.
Фела посмотрела на Сима и поставила руки на бока.
- Подыграй мне, а?
Сим скорчил лицо, преувеличенно нахмурившись, и дико взмахнул рукой.
- Слушай меня, ты, сумасшедшая девчонка! - сказал он, отлично имитируя винтийский акцент Эмброса.
- Мои комнаты загорелись!
Фела отвернулась, взмахивая руками.
- Не лги мне!
Ты сбежал к какой-нибудь шлюшке.
Меня еще никогда в жизни так не унижали!
Не хочу тебя больше видеть!
Мы зааплодировали.
Фела и Сим взялись за руки и поклонились.
- В интересах точности, - сказала Фела пренебрежительно, - Эмброс не использовал слов «сумасшедшая девчонка». Она не отпустила руку Сима.
Симмон немного смутился.
- Да, ну...
Есть слова, которыми нельзя назвать леди даже в шутку, - он нехотя отпустил руку Фелы и уселся на ствол поваленного дерева.
Фела села рядом с ним.
Она наклонилась близко к нему и что-то прошептала.
Сим рассмеялся, мотая головой.
- Пожалуйста? - попросила Фела, кладя ладонь на его руку.
- У Квоута нет с собой его лютни.
Кто-то же должен развлечь нас.
- Ладно, ладно, - сказал Симмон, определенно, немного волнующийся.
Он на секунду прикрыл глаза, а затем произнес звучным голосом:
Быстрым шагом вышла наша Фела, сверкая взглядом.
Пересекла мостовую уверенной походкой.
Подошла она к Эмбросу, стоящему среди пепла
Мрачен был он, устрашая всех хмурым взглядом.
Но Фела не испугалась, храбра была ее гру - Голос Симмона резко оборвался, прежде чем он сказал слово «грудь», и он покраснел, как свекла.
Деви сухо рассмеялась с другой стороны костра, где она сидела.
Как лучший друг, Вилем вмешался с отвлекающим вопросом.
- Почему ты делаешь эту паузу? - спросил он.
- Будто бы тебе не хватает дыхания.
- Это я попросила так делать, - сказала Фела, улыбаясь.
- Так делают в «Eld Vintic», - объяснил Сим.
- Это разрыв строки, называемый паузой.
- Ты жутко хорошо осведомлен о поэзии, Сим, - сказал я.
- Я близок к потере уважения к тебе.
- Тихо, - сказала Фела.
- Я считаю, это мило.
Ты просто завидуешь, что он так легко это делает.
- Поэзия - это песня без музыки, - сказал я надменно.
- Песня без музыки - как тело без души.
Вилем поднял руку, прежде чем Симмон успел ответить.
- Пока мы не увлеклись философской беседой, я должен признаться кое в чем, - сказал Вилем мрачно.
- Я обронил стих в коридоре возле комнаты Эмброса.
Это был акростих, рассказывающий о его жуткой привязанности к Мастеру Хемме.
Мы все рассмеялись, но Симмон, казалось, был этим просто сражен.
Он еще долго не мог перевести дух.
- Мы не могли провернуть все более идеально, даже если бы спланировали, - сказал он.
- Я купил несколько женских шмоток и разбросал их вместе с его вещами на улице.
Красный атлас.
Кружева.
Корсет на косточках.
Снова разразился смех.
Затем они посмотрели на меня.
- А ты что сделал? - намекнула Деви.
- Только то, что собирался, - сказал я мрачно.
- Только то, что было необходимо для уничтожения моммета, чтобы я мог спокойно спать по ночам.
- Ты перевернул его ночной горшок, - сказал Вилем.
- Правда, - признался я.
- И я нашел это, - я вытянул листок бумаги.
- Если это один из его стихов, - сказала Деви, - я бы тебе предложила быстро его сжечь и помыть руки.
Я развернул бумагу и прочел вслух.
- Запись 4535: Кольцо.
Белое золото.
Голубой камень.
Ремонт и полировка, - я аккуратно его свернул и положил в карман.
- По мне, - сказал я, - это круче стихов.
Сим выпрямился.
- Это квитанция на кольцо твоей леди?
- Это квитанция из ювелирного, если я не ошибаюсь.
Но да, это за ее кольцо, - сказал я.
И она не моя леди, если что.
- Я не понимаю, - сказала Деви.
- С этого все началось, - сказал Вилем.
- Квоут попытался вернуть собственность девчонки, которая ему нравится.
- Кто-то должен меня посвятить в это, - сказала Деви.
- Кажется, я не знаю половину истории.
Я прислонился к камню, позволив своим друзьям рассказать историю.
Бумажная квитанция была не из шкафчиков Эмброса.
Она не была в очаге или на прикроватном столике.
Она не лежала в его ящике с украшениями или на письменном столе.
На самом деле, она была в кошельке Эмброса.
Я стащил ее у него в приступе злости полминуты спустя, как он обозвал меня грязным воришкой.
Это произошло практически на автомате, когда я грубо оттолкнул его, выходя из его комнат в «Пони».
По странному совпадению, в кошельке были и деньги.
Почти шесть талентов.
Для Эмброса это немного мелочи.
Достаточно, чтобы провести яркую ночь с леди.
Но для меня это была куча денег, так много, что меня почти мучила совесть за воровство.
Почти.
Глава 34
Безделушка
Когда я вернулся в таверну "У Анкера", записки от Денны не было.
Утром тоже никто не ожидал меня.
Я спросил себя, а нашел ли ее вообще посыльный с моим посланием, либо он просто бросил поиски или выбросил его в реку, или вообще съел.
На следующее утро я решил, что мое настроение слишком хорошо, чтобы портить его безумием, неизбежно возникающем на занятиях у Элодина.
Поэтому я повесил лютню через плечо и направился через реку на поиски Денны.
На это ушло больше времени, чем я рассчитывал, но мне так хотелось увидеть ее лицо, когда я наконец верну ей ее кольцо.
Я зашел в ювелирную лавку и улыбнулся коротышке, стоявшему за невысокой витриной.
- Вы уже закончили с кольцом?
Его лоб поморщился.
- Я...
Прошу прощения, сэр?
Со вздохом я порылся в кармане и потом достал листок бумаги.
Он просмотрел его, потом на его лице появилось понимание.
- Ах, да!
Конечно.
- Одну секунду. - Он направился к двери и прошел в заднюю часть лавки.
Я слегка расслабился.
Это была уже третья лавка, которую я посетил.
Там такого хорошего результата не удалось добиться
Коротышка быстро вернулся из задней комнаты.
- А вот и мы, сэр, - он держал в руке кольцо.
- Снова чистое как дождь.
И милое как камень, если вы не против этих моих слов.
Я поднес его к свету.
Да, это было кольцо Денны.
- Вы сделали хорошую работу, - сказал я.
Он улыбнулся этим словам.
- Спасибо, сэр.
Как договаривались, работа обошлась в 45 пенни.
Я про себя вздохнул.
Особо и не надеялся, что Амброс заплатил за эту работу вперед.
Мысленно произведя подсчет с цифрами, я положил на верх стеклянной витрины талант и шесть джотов.
При этом я отметил маслянистую структуру двойного стекла витрины.
Пробегаясь пальцами по нему, я лениво спросил себя, а не сделал ли я его в Артефактной.
И пока ювелир собирал монеты, я заметил кое-что еще.
Внутри витрины.
- Ваш глаз привлекла безделушка? - ровным голосом спросил он.
Я указал на ожерелье в центре витрины.
- У вас отличный вкус, - сказал он, доставая ключи и отпирая панель сзади витрины.
- Это совершенно уникальная вещь.
Не только элегантно выполненная огранка, но и сам камень просто замечательный.
Не часто увидишь изумруд такого качества, вырезанного в форме длинной слезы.
- Ваша работа? - спросил я.
Ювелир издал драматический вздох.
- Увы, не могу утверждать этого.
Одна молодая женщина принесла его несколько оборотов назад.
Похоже, деньги ей нужны были больше, чем это украшение, и мы пришли к соглашению.