Пути Держателей. Книга первая (СИ) - Фролов Андрей (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗
Киоши кивнул, вспоминая банду кавертаев, встреченную им с Танарой по пути к Небесному Озеру.
— В целом, все довольно изящно и красиво, как утренняя паутина. — Овилла задумчиво куснула ноготь. — Знаешь, я даже жалею, что не могу доставить эту информацию Магистру. Возможно, он узнал бы что-то новое…
— Хочешь написать тайную депешу?
— Конечно, нет. Даже если я пришлю ордену Сна прямые доказательства предательства Мишато, это ни к чему не приведет. Император, да славится и процветает его сущность в мирах Креста, не решается открыто признать существование вооруженной оппозиции. Сохраняя облик миротворца, он силится предотвратить гражданскую войну исключительно политическими рычагами.
Демоница невесело вздохнула.
— Вельможи, не готовые терять богатства и воинов, активно помогают ему медлить. Факт начала мятежа будет подобен факелу в бочке со смолой, а потому никогда не доберется до Трона. Возможно, в этом ему помешают даже в ордене, несмотря на то, что Сконе куда лучше нас разбирается в придворных интригах… Ты должен знать, что Марвин уже давно следит за кликой мятежных князей, жмущихся к Мишато. Уверена, он даже собрал достаточно информации, чтобы ввести в их провинции войска. Но если двор продолжает выжидать, не торопясь прислушиваться к его словам, значит ситуация не поменялась…
— Мне сейчас подумалось, что я принял самое нелепое решение в своей жизни, — обдумав слова суккуба, негромко проговорил юноша. — Я буду бить Мишато его же оружием, одновременно став врагом Сконе. И знаешь, что странно?
— Скажи мне.
— Я ничуть не жалею. Чувствую сердцем, что прав, и не испытываю ни малейшего сомнения. Ты идешь со мной?
— После случившегося, малыш, хоть на дно Ямы… Я уже смирилась, что нам предстоит погибнуть, Киоши Мацусиро, — совершенно серьезно сказала она, став еще более привлекательной и желанной, и от сказанного у молодого тоэха перехватило дыхание, — но знай, что когда этот момент наступит, я хочу уйти достойно и красиво.
Она поднялась и потянулась:
— Впрочем, сейчас наша дорога ведет лишь в кровать, и никуда более…
— Заманчиво, — Киоши, все еще пораженный прямотой напарницы, с улыбкой поднялся со стула и обвел комнату рукой, — но давай-ка сначала избавимся от трупа и мешка нарубленных голов.
Эпизод XI. Слово наставника. Часть вторая
Хоэда помог своему бывшему господину.
И не через «сто переливов», как того опасался Киоши, а значительно быстрее.
Не успели небеса Тоэха дважды наполниться багровой тьмой, уступая место агатовому свечению, как в грубую дверь гостиничного номера постучался служка. В этот момент Овиллы не было в «Хрустальной арфе» — суккуб ушла глубоко в мрачные недра Гив-Назандара, с упорством охотничьего зверя разрабатывая планы отступления и не переставая искать надежное убежище.
— Господин, к вам пожаловали… — низший неожиданно умолк, сдавленно всхлипнул, и юноша услышал, как его крохотное тельце отшвырнули к противоположной стене.
Не испытывая ни тени страха, Мацусиро подхватил со стола боевую перчатку, погружая пальцы в ее сухую прохладу. Встал у дальней стены, ловя себя на мысли, как же сильно изменился с тех пор, когда Черный Охотник пришел за Бактияром в такой же номер захудалой ночлежки…
Ноздри тоэха раздувались, улавливая запахи нескольких демонов, поджидающих в коридоре. Шея окаменела, а в груди лопнул шар обжигающего тепла, наполняя тело азартом возможной драки.
В дверь забарабанили еще раз, теперь торопливо и громко.
— Кого принесло? — юноша приятно удивился властному спокойствию своего тона.
— Разносчики свежего мяса, — Дарвал громко захохотал над собственной шуткой, надавив на дверь так, что старое дерево затрещало. — Давай, открывай, новенький. Грызун донес, что ты хочешь говорить.
Левой рукой отодвинув засов, Киоши отступил обратно. Он понимал, что если бандиты пришли для расправы, шансы на победу невелики, но отчего-то знал, что Анзурон явился не со злом.
Створка немедленно распахнулась, дав рассмотреть бандитского вожака в окружении собственного пантеона. Все, как и во время первой встречи, были вооружены.
— Проходи, Дарвал, — не торопясь снимать перчатку, Киоши выдвинул к нему стул. — Я и правда ждал тебя.
Бандит машинально поправил прядь, по-хозяйски осматривая нищее убранство комнаты. Брезгливо принюхался к застарелому запаху крови, наполнявшему номер. Казалось, он разочарован тем, как живет джегал, готовый щедро платить за убийства. Вошел, прикрывая за собой створку и оставляя свиту снаружи.
Вынув из-за пояса ножны, он аккуратно приставил оружие к косяку, поправил увесистый шестопер, и только после этого неспешно присел. Киоши устроился напротив, расстегивая замки перчатки.
Какое-то время Дарвал смотрел в покрытый разводами пол, задумчиво потирая большой коготь на правой руке. Его широкая звериная грудь мерно вздымалась, а под жилетом перекатывались, словно живые, разноцветные татуировки. Бандит провел ладонью по лысой половине головы и, наконец, заговорил, глядя мимо Киоши:
— Знаешь, новичок, вообще я не люблю таких, как ты. Резвых, дерзких, даже отчаянных. Способных нарушать устои, лезть вперед. Наверное, это от воспитания, да? Вас, джегалов, всегда учат быть хозяевами жизни, избранными… Способными взять любую ситуацию за горло. Способными управлять людишками или вести за собой демонов, да?
— Твоя речь тоже не походит на кодовый язык банд, Дарвал, — мягко перебил Киоши, уверенно выдержав взгляд алого глаза. — Не потому ли ты носишь булаву вождя?
— Не знаю, может быть… — Тот ничуть не обиделся, что юноша прервал его, но в раздумье почесал нос. — Одно я усвоил железно — когда приходит тоэх, подобный тебе, прошлое начинает осыпаться перегнившей трухой… Хочешь знать мое мнение? Я тому не рад. Ужасно не рад. Дал бы тебе этим чеканом между глаз, обобрал, а тело сжег в печах фабрики. Но мои воины считают иначе. Уж не знаю, чем ты их купил — монетой ли, или пламенем в собственной груди, но я больше не могу затыкать им рты.
Киоши невольно изогнул бровь, осмысляя слова бандита. Такого поворота событий он мог ожидать, но до последнего надежда оставалась призрачной.
— Не знаю и знать не хочу, что именно ты сказал Грызуну, но преклоняюсь перед твоим умением ткать слова, — Дарвал излишне резко качнул подбородком и забросил ногу на ногу. — Валяй, новичок, рассказывай подробно, чего хочешь. Но предупреждаю, что я далеко не всю жизнь покровительствовал шлюхам и обирал торговцев. Ты понимаешь, к чему я клоню? Тогда слушаю. И постарайся не обмануть надежд того, кто поручился жизнью.
Откладывая притихшую перчатку на стол, юноша уже знал ответ на вопрос, срывающийся со своих губ:
— Что случилось с Грызуном?
Дарвал почти не изменился в лице, но скулы его отвердели.
— Он поручился за тебя. Поручился, как за сына, — правый кулак бандита медленно сжался, захрустели костяшки. — К слову — если узнаю, что ты околдовал его, легкой смерти не жди.
Киоши молчал, глядя ровно в алый глаз, и Анзурон все же отвернулся.
— Я знал, что дело не в чарах… Грызун ушел в Яму, новичок. Простив своих врагов и тебя, шагнул туда с улыбкой. Ронисори станцевала перед ним смертельный танец. Мы достойно проводили его, а клановые барабаны не утихают и сейчас. Ты ведь понимаешь, что означает такой поступок? Понимаешь, что значит столб огня, в котором суккубы творят свои танцы?
Молодой тоэх, неподвижно сидящий перед бандитом Назандара, кивнул — сдержано, как на придворной церемонии. Он имел весьма смутные представления о ритуалах поручения, но догадкак не лежала глубоко. Было весьма просто угадать, что именно сделал Хоэда, чтобы заслужить доверие своего господина.
Обоих господ.
Всецело погруженный в скорбные мысли, Киоши далеко не сразу заметил, что дверь в номер приоткрыта, а в освещенном проеме замерла зеленоволосая. Ее точеный силуэт резко выделялся на светлом фоне, будто она была нарисована на воздухе. Сжимая в напряженных руках готовый к бою арбалет, демоница смотрела прямо на юношу, словно чего-то ждала.