Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Отбор против любви (СИ) - Верт Александр (бесплатная библиотека электронных книг txt) 📗

Отбор против любви (СИ) - Верт Александр (бесплатная библиотека электронных книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Отбор против любви (СИ) - Верт Александр (бесплатная библиотека электронных книг txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Маркус, заранее знавший, о чем говорил Колин, решил не причинять себе лишней боли подобными картинами и отправился с демоноборцами изучать все следы буйства Дер-Кареда и составлять подробный отчет, к тому же, теперь на него не смотрели свысока.

Вильям, поднявшись наверх, сгреб Теда и потребовал выпивки. Напиться ему не хотелось, но опрокинуть стаканчик — было просто необходимо. Тед не сопротивлялся, а Бернард с Гиденом как-то, словно случайно, прибились к их компании.

Только Шуар поспешил бросить все, запрыгнуть в седло и помчаться туда, где была сейчас его жена. К тому же, до отделения гвардии, где она ждала, было не больше двух часов езды верхом, да и подобное действие едва ли можно было назвать побегом.

− А где Колин? — спросил Вильям, понимая, что не знает, куда делся художник.

− Не знаю, − пожал плечами Тед. — Он попросил воды, а потом сказал, что ему надо подышать, вышел на улицу и… Я не знаю, куда он ушел. Он казался мне нормальным, только очень уставшим.

− И даже глаза не светились? — уточнил Бернард.

− Нет, а должны были? — удивился Тед.

Вильям махнул рукой. Он слишком устал, чтобы думать, зато первым поднял свой стакан и заявил:

− За то, что мы, демон их всех подери, живы!

Бывшие кандидаты молча выпили, выдохнули и поняли, что сил нет даже на разговоры.

Альберу Гарпий отнес в ее комнату, уложил на кровать, а сам сел рядом на пол, закрыл глаза, снова стал человеком и прислушался к той связи, что теперь между ними была. Он знал, что, когда придет время, за ними придут, но прежде она открыла глаза. Он ощутил это как дуновение ветра на разгоряченной щеке.

− Почему ты сидишь на полу? — спросила она, протягивая ему руку.

Гарпий даже растерялся. Он не думал о том, где ему стоило быть, просто занял привычное для себя место, но, поймав ее ладонь, машинально пересел на кровать.

− Полежи со мной рядом, − попросила Альбера. — Мне пока трудно шевелиться.

Гарпий послушно опустился рядом с ней, переплетая свои пальцы с ее тоненькими пальчиками.

− Сегодня все отсюда уедут, − шептала Альбера, понимая, что никто не захочет задерживаться в этом доме. — Давай уедем вместе с ними, неважно куда, только бы подальше отсюда.

− Ты уверена? — прошептал Гарпий растерянно.

− Да. Если я буду медлить, моя решимость ослабнет. Дядя был прав, я глина, которая непременно попадет под влияние своего отца.

Гарпий хотел возразить, но стих, так ничего и не сказав. Он видел, что она не лукавит и честно готова оставить все, отречься от рода, от славы и семьи, просто остаться с ним. Ему только нужно было не отпускать ее руку.

Закрывая глаза, они прикасались лбами и молчали, потому что итак знали, что чувствует другой. Жизнь научила их дышать в унисон, а остальное было похоже на суету, не имеющую никакого значения.

Эпилог.1*

Шесть месяцев спустя

Гарпий вышел из кабинета короля и негодующе покачал головой, не застав на месте Лира. Молодой секретарь правителя в очередной раз улизнул с рабочего места, пользуясь беседой непосредственного начальника и полудемона. Последнее время Гарпий все чаще говорил с Ареулом Мирозлатым о демоническом гневе и кризисе нижнего мира. Как ни странно, правитель отнесся к словам Гарпия с пониманием и не только принял его на службу до получения приличного образования, но и назначил неофициальным советником по вопросам связи с демонами. Именно поэтому беседы все чаще затягивались. Приходилось искать новые правила, создавать запреты и пытаться адаптировать уже плененных детей хаоса. Гарпий почему-то очень хорошо их понимал и легко вычислял, кого можно вернуть домой, а кого возвращать уже опасно для них самих. Покоренных сломленных демонов приходилось оставлять владельцам. Они вырастали в цене и даже ограничение по их использованию ни к чему хорошему пока не приводило. Короля это не останавливало. Он просто продолжал искать выход. Война с жителями нижнего мира ему была не нужна, а повлиять на действия других королевств и привычки знати — было не так-то просто.

Только Гарпий каким-то чудом забывал о подобных тревогах, как только выходил из королевского кабинета. У него было достаточно других забот. Прямо сейчас, к примеру, было необходимо найти Лира, отчитать, а может, даже хорошенько оттаскать за уши, чтобы не забывал, где и кем служит при дворе.

Делая самый грозный вид, на который только был способен, Гарпий вышел в зал, подобный библиотеке. Обычно правитель использовал это место для не совсем официальных переговоров. Минимум торжественности, максимум важности. Лир же считал, что нет места лучше для свиданий, чем тихий зал под крылом короля.

Стоило скрипнуть двери, как он дернулся, спрятал кого-то за темную штору и беспечно улыбнулся.

− Сегодня вы быстро, меньше трех часов, − сообщил он, прижимая край шторы к стене.

Было трудно не догадаться, что он прячет даму, которую мгновение назад страстно целовал, нашептывая любовные глупости. Что бы там ни думал беспечный малый, а Гарпий мог прочесть его шепот по огонькам в его глазах, а даму узнать по кончику туфельки. Одно почти огорчало − юноша не думал бояться. В отличие от всех остальных, видевших Гарпия в гневе, он был почти в восторге от его грозного вида.

− Ну, что на этот раз? Что-то решили? — бодро спросил секретарь.

− Лир, просто иди к Его Величеству, ему есть, что тебе продиктовать, − довольно холодно сообщил Гарпий и хотел было удалиться, но оценивающе посмотрел на штору. Отношения Лира с дочерью хранителя королевских ключей давно вышли за рамки легкого романа и, очевидно, должны были закончиться крепким союзом, пусть и не так быстро, как хотелось бы сэру Минру.

− Приходи сегодня с дамой, − сообщил Гарпий после недолгого раздумья. — Думаю, Альбера будет рада увидеть твою избранницу.

− Госпожа Альбера? — спросила внезапно мисс Минр, высунув круглый носик из-за шторки. — Настоящая Альбера Эндер-Ви?

Они с Лиром явно стоили друг друга. В отличие от него, она была огненно-рыжей, а на щеках и спинке носа были заметны крупные темные веснушки, добавляя ее, и без того живому, лицу ярких красок.

− Ты не говорил, что знаешь саму Альберу! — обиженно заявила рыжеволосая и надула губки.

Лир развел руками.

− Ну, я и руки ее просил когда-то…

− Что?!

Выбравшись из-за шторы, она решила поколотить королевского секретаря, правда, было очевидно, что ее любовные оплеухи не вызовут ничего, кроме умиленной щекотки на лице ухажера.

Гарпий кашлянул в кулак, прерывая предстоящее любовное действо, и напомнил:

− Король.

− Да, − с легким огорчением прошептал Лир, но тут же оживился и поспешил к выходу. — Кстати, тебя просил зайти Девил. И еще Маркус, вроде, в городе. Ран же тоже вернулся, да?

Гарпий кивнул.

− Вот, это отдай Девилу! — объявил Лир, вручая Гарпию папку, словно тот был похож на посыльного.

− Его светлости, − попытался поправить его Гар, но королевский секретарь только махнул рукой.

− Дев и сам все знает, − бросил он и тут же метнулся в кабинет, на ходу встряхивая магическое перо.

Когда и откуда он его вытянул, Гарпий не знал, зато точно видел, что молодой секретарь в кабинет шагнул в полной боевой готовности.

Гарпию оставалось лишь укоризненно покачать головой. Если бы он не знал, что в Лире умудряются странным образом переплетаться педантичность и совершенная беспечность, можно было бы сказать, что королю с работником услужили, но все, и даже сам Лир знали, что, если Ареул захочет, любой покинет и двор, и столицу, и, если надо, даже королевство. Лир, кажется, его во всем устраивал.

− Приходите, − повторил Гарпий девушке, теперь уже скромно застывшей в дверях. — Вам не помешает познакомиться с его друзьями.

− Большое спасибо, господин Дер-Каред, − робко прошептала она и изобразила реверанс.

Гарпию хотелось выругаться или хотя бы ее исправить. Ни фамилии, ни титула официально он так и не получил. Бюрократия имела какие-то не совсем понятные ему сложности, и документы на собственное имя — словно пропали на уровне королевского архива еще два месяца назад. Решив, что девушку это все же не касается, Гарпий почтительно кивнул и вышел. Теперь ему стоило повидаться с министром Девилом Солсаресом, которому он непосредственно подчинялся по приказу короля.

Перейти на страницу:

Верт Александр читать все книги автора по порядку

Верт Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Отбор против любви (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Отбор против любви (СИ), автор: Верт Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*