Болтливый мертвец - Фрай Макс (читать книги онлайн полностью TXT) 📗
– Ох, вряд ли! – невольно рассмеялся я. – Эта дамочка, сестра Маркуло, по-моему, редкая умница, но добродушным ее личико никак не назовешь. Что касается старухи, судя по физиономии, она – воплощение мирового зла! А добрые люди… Ох, боюсь, что нет! Разве что дедушка и этот… поэт.
«Поэт»? – удивленно переспросил Шурф. – По-моему, здесь нет никаких поэтов!
– Босоногий, с венком на голове, – объяснил я. – Может, стихов он и не пишет, но вид у него самый что ни на есть поэтический!
– А, Йохтумапп, – понимающе кивнул Шурф. – Да, этот не злодей. Но таким человеком очень легко управлять. Если кто-нибудь додумается сказать ему, что мы с тобой приехали сюда специально для того, чтобы срубить все деревья в округе, у нас появится самый непримиримый враг. И довольно опасный: обычно такие вот сонные парни оказываются отличными лесными колдунами! Да и этот безобидный, как ты выразился, «дедушка» может в любой момент преподнести какой-нибудь неприятный сюрприз.
– Не думаю! – твердо сказал я. – Он всем своим видом давал понять, что нам не следует ночевать в башне, – разве ты не заметил? А потом предупредил меня, чтобы я не пил какую-то отраву из бутылки Пуреха.
– Да, пожалуй, ты прав. Мне он тоже показался славным человеком, – неохотно согласился Шурф. – Но в нашем нынешнем положении лучше считать смертельно опасными всех членов семьи, без исключения.
– Теоретически я с тобой совершенно согласен, – вздохнул я. – И насчет того, чтобы спать по очереди, спорить не стану: в таком деле действительно лучше перестраховаться… Ты лучше скажи вот что: мы сюда надолго приехали? Честноговоря, я думал, что на один день. Полагал, что ты посмотришь на дом, подпишешь какие-нибудь бумаги и мы поедемобратно…
– Макс, я действительно не знаю, – задумчиво сказал Лонли-Локли. – Дня три ты потерпишь? Мне нужно к ним присмотреться. К тому же существует одна небольшая тайна, которую нам с тобой предстоит раскрыть… Видишь ли, у покойного господина Хурумхи было четверо детей: дочка, эта умелая госпожа Ули, и три сына. А мы сегодня видели только двух сыновей. Самый младший куда-то пропал, и призрак, который приходил ко мне, чтобы отдать завещание, очень просил меня его найти. Он утверждал, что среди мертвых его исчезнувшего сына нет. Думаю, ему лучше знать: он ведь и сам мертвый.
– Вот оно как, оказывается! – я укоризненно покачал головой. – Получается, мы все-таки прибыли сюда, чтобы провести расследование. Так почему ты мне сразу не сказал?
– Ты и без того не слишком-то хотел ехать, – объяснил Шурф. – Мне показалось, что тебя можно соблазнить только обещанием приятного отдыха. Расследований тебе и на службе хватает.
– Вот злодей! – жалобно сказал я. – Ну и влип я с тобой, дружище! До сих пор мне, знаешь ли, казалось, что ты – единственный человек во Вселенной, которому действительно можно доверять…
– Доверять вообще никому не стоит, – менторским тоном заметил Лонли-Локли. – И не потому, что все человечество озабочено тем, как бы тебя провести, а потому, что человеческие поступки далеко не всегда соответствуют твоим ожиданиям – вот и все.
– Ладно уж, – вздохнул я, – пошли за одеялами. Только, чур, я первый сплю! Я проснулся на рассвете и уже с ног валюсь.
– У меня нет никаких возражений, – согласился Шурф, с непередаваемой нежностью покосившись на свою сумку, в которой лежали книги.
Судя по всему, он всерьез вознамерился перечитать их по второму разу. А там, глядишь, и по третьему – и так до тех пор, пока я не соберусь пополнить его дорожную библиотеку.
Мы поднялись наверх и вынесли из спальни все одеяла и перины. Я соорудил из них некое подобие вороньего гнезда в дальнем углу гостиной и уже собирался отрубиться, но мне не дали. Дверь, нерешительно скрипнув, открылась, и на пороге появились собаки: Друппи и говорящий Дримарондо.
– Макс, твой пес давно хотел тебе сказать, что он тебя любит! – торжественно сообщил мне Дримарондо. – Он воспользовался оказией и попросил меня передать тебе эти слова. Кстати, твой пес отлично понимает человеческую речь – куда лучше, чем другие мои родичи!
– А я никогда и не сомневался, милый, – улыбнулся я.
У меня, хвала Магистрам, хватило сил поднять руку и потрепать Друппи по мохнатому загривку.
– Ты уж передай ему, пожалуйста, – попросил я своего четвероногого толмача, – что я его тоже люблю, но спать хочу зверски, так что нежности отложим на завтра, если он не возражает!
На этих словах я закрыл глаза и отключился.
Проснулся я на рассвете, свежий, бодрый, почти счастливый и обремененный целой кучей гениальных, как мне казалось, идей. Зато Лонли-Локли не производил впечатления человека, довольного жизнью – скорее уж наоборот.
– Устал? – сочувственно спросил я.
– Да нет, что ты. Не думаю, что начну страдать от усталости, прежде чем наступит вечер. Просто мною овладело чувство сопереживания, – совершенно серьезно ответил он, выразительно помахивая перед моим носом томиком Кинга. – Я всю ночь снова читал об этих людях, и дело закончилось тем, что их в высшей степени странные проблемы стали моими… А проблем у них немало, и даже благополучный конец истории представляется мне весьма безрадостным. Насколько я понял, они начали забывать о пугающих чудесах, которые с ними случились. И, судя по всему, подразумевается, что вскоре эти люди забудут о них вовсе. Я подумал: возможно, в Мире, где ты родился, это – нормальное явление? То есть чудесные события случаются там со всеми или почти со всеми, но ваша память тут же прячет их в самый дальний чулан, чтобы никогда к ним не возвращаться. Как ты думаешь, такое возможно?
– Ужас какой! – искренне сказал я.
Меня испугала его неожиданная гипотеза, поскольку я и сам всю жизнь подозревал нечто в таком роде – не знаю уж почему…
– Ладно, давай сменим тему, – тактично предложил Шурф.
– Давай, – с облегчением согласился я. – Слушай, я только что подумал: а чего мы с тобой, собственно говоря, дурью маемся? Какие-то загадки, которые почему-то надо разгадывать… Можно подумать, что мы – мальчишки, играющие в сыщиков! Давай я просто шарахну своим Смертным шаром кого-нибудь из Кутыков – того же Маркуло, если уж он у них глава семьи. Спросим у него, куда подевался третий сын, – да обо всем, что тебя интересует, спросим! Он нам тут же все выложит, а потом сделает, что ему скажут, и все будет путем… Ты чего головой мотаешь? Думаешь, на Кутыков мои Смертные шары не подействуют? До сих пор они действовали даже на покойников!
– Макс, твое предложение кажется мне очень разумным, – сухо сказал мой друг. – Но, к сожалению, в данной ситуации оно никуда не годится.
– Это почему? – изумился я.
– Мы с тобой находимся на территории графства Хотта, – тоном человека, решившего доверить мне великую тайну, сообщил Лонли-Локли. – А законодательная система графства Хотта – одна из самых простых в мире и, как мне кажется, – одна из самых справедливых. Ты можешь применить к своему противнику любое оружие, включая магические приемы, и закон графства Хотта будет на твоей стороне – в том случае, если ты действуешь в порядке самообороны. Если же ты применишь свой Смертный шар первым, ты будешь считаться преступником.
– И что? – насмешливо спросил я. – За нами приедет местная полиция? И нас поведут в тюрьму? А мы будем плакать и проситься домой, к доброму дяде Джуффину, – так, что ли? Нечего сказать, напугал ты меня, дружище!
– Макс, я прекрасно понимаю, что представители местной полиции не являются для нас с тобой опасными противниками, – мягко сказал он. – Но, видишь ли, сейчас у меня такой период жизни, когда мне следует быть законопослушным гражданином, где бы я ни находился. Я пока не готов расставаться с этой маской, Макс. Еще не время.
– Извини, об этом я не подумал, – вздохнул я.
Вспомнил, что даже во время эпидемии анавуайны Шурф был единственным высокопоставленным колдуном, который честно угробил полдня в приемной Магистра Нуфлина, чтобы получить официальное разрешение вылечить собственную жену, и понял, что уговаривать его бессмысленно. Оставалось только молить небо, чтобы на нас как можно скорее кто-нибудь напал – в противном случае пребывание в «фамильном замке Кутыков» грозило затянуться до конца года!