Дом серебряной змеи (СИ) - Волк Саша (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗
— Ребята, не знаю, кто это все принес, — чуть заикаясь от волнения, проговорил Гарри, даже не пытаясь подняться с места, — но спасибо огромное! Только это же сколько вы несли! Так ведь надорваться можно, такую тяжесть с четвертого этажа нести!
— Ничего. Зато тебе не надо еще и на поход в библиотеку время тратить. Закрывай «хвосты» спокойно, а мы поможем, чем сможем.
— А тяжесть… Ничего, тренировка.
— Гарри, они хотят сказать, что на этих книгах заклинания копирования не работают. Фолианты слишком старые для них, как и для чар уменьшения веса.
— А «Snippet a copy» пробовали? Мне его как-то профессор советовал для копирования фрагмента одного фолианта 731 года. А для раздела подходит заклинание «Exemplar partitio». Кладете пергамент под книгу, говорите заклинание и вот такое движение палочкой, — Гарри мягко начертил над ближайшей книгой букву «Z».
— Движение, как в том заклинании для перевода, что ты нам показывал!
— Это какое заклинание, малышня?
Ребята показали и объяснили, как они переводят фолианты со старо-английского языка на современный. Остальные быстро записывали, чтобы не забыть, усмехаясь, что и от мелких бывает польза. А Гарри еще раз поблагодарив всех за помощь, отлевитировал книги в их класс и принялся за домашнее задание. И так увлекся, что старостам его пришлось вытягивать из книг фактически за уши. Не помогало ничего: ни что завтра не встанет, ни что знания в голове не уложатся, ни что он себе окончательно зрение посадит, или они не будут ему больше книги приносить — библиотека хотя бы до восьми вечера работала — не помогало ничего! Пока уже Мадлен не пригрозила позвать декана. На что Гарри, мало что соображая, ответил, что профессора звать не нужно, он все равно ничем не сможет помочь в вопросе «теории построения сложнозамкнутой цепочки превращений». Зато старостам удалось его вытащить из-за парты, и Дэвид лично доставил мелкого в комнату и сдал на руки соседям.
— Гарри, ты долго будешь вот так себя гробить? — с возмущением наступали на него Драко и Блейз. — Может, пора сократить количество тренировок? Ты же когда-нибудь с метлы упадешь от переутомления!
— Это вы Флинту скажите! Он заладил, что игра через две недели и больше ничего не хочет слушать! — Гарри еле поднялся с так манящей кровати и потопал в ванную, под теплый душ. А его друзья решили сдать капитана декану. Это не дело… Если бы только Гарри такой приходил, но вся команда уже погрязла в «хвостах» за домашнее задание. Страшно сказать: даже профессор Флитвик снял десять баллов за систематическое невыполнение домашнего задания с загонщика команды!
- /Шасси/, — зашипел Гарри, выйдя из душа.
— /Что, змееныш? /, — Шасси выползла из своего гнезда и устроилась на любимом хозяине.
— /Мне тут старший принес свиток с письменами змеиными, я им пошипел, они ответили. Я правильно сделал? /
— /Да. Попроси их, пусть шипят, а ты пиши./
— /Спасибо/
В принципе, Гарри так и делал, но всегда лучше получить подтверждение у специалиста.
Ночь пролетела незаметно, а новый день обещал очередные проблемы. И первые неприятности ждали команду по квиддичу уже в гостиной. Просмотрев табель успеваемости своих змеек, выслушав пару жалоб от старост и профессора Флитвика, декан серебристо-зеленого факультета решил поговорить с командой лично. Все змейки, кроме семи интересующих его особей, быстро пролетали мимо декана, здороваясь с ним и, узнав, что ничего срочного он им сообщить не хочет, и они могут идти завтракать, убегали в Большой Зал. А вот команда его не радовала… Совсем. Дети не выспались. Задержав всех семерых, декан дождался, пока остальные ученики покинут гостиную, повернулся к игрокам.
— Мистер Флинт, объясните мне, пожалуйста, почему вся, вся, команда сверкает невыполненным домашним заданием, заспанным видом и почти полным упадком сил? — профессор спрашивал тихо, не поднимая голоса, но Гарри, уже знавший интонации декана от и до, сжался в кресле, стараясь не отсвечивать.
Флинт такими познаниями не отличался, несмотря на то, что учился у профессора на семь лет дольше, не чуял угрозы со стороны преподавателя, и не задумался над его словами.
— Не знаю, сэр, — пожал плечами Маркус. — Да, у нас много тренировок, но мы их заканчиваем в половину девятого. Так что время у всех на все есть.
— И как часто вы сейчас тренируетесь? — еще один вкрадчивый вопрос. Сколько раз в неделю они летают, профессор знал прекрасно, сам подписывал разрешение, но тогда Флинт клятвенно обещал, что все тренировки будут заканчиваться в восемь и не повлияют на успеваемость команды.
— Пять раз в неделю, сэр. Команда показывает хорошие результаты! Думаю, мы выиграем кубок в этом году!
— Если только не вылетите из Школы из-за неуспеваемости! Кто, мистер Флинт, мне обещал, что количество тренировок не повлияет на успеваемость? Кто обещал следить за командой? И что я вижу? Конец сентября и куча долгов! Мистер Монтегрю! Два несданных эссе по Истории магии, проваленная контрольная по Трансфигурации, два эссе по Чарам, проверочная по зельям откровенный «Тролль»! Мистер Пьюси!
— Да-а-а-а, сэр?
— У вас пять эссе по Чарам! Как и три у Деррека, и одно у Поттера. Мистер Боул! У вас три работы по трансфигурации, две по зельям, одно по Истории. Мистер Блетчли! У вас две работы по Уходу за магическими существами, три по гербологии! Мистер Флинт! Вы реально думали, что я не узнаю про ваши долги по УЗМС, Истории, трансфигурации и ЗОТИ? Вот по ЗОТИ вы как умудрились «хвосты» наделать? Да еще по контрольной???
Все сидели, опустив глаза в пол, и не знали, куда деться от заслуженной отповеди декана.
— Мистер Поттер, у вас кроме эссе по Чарам…
— Я его вчера сдал, профессор, вместе с последним заданием…
— Перебивать вообще-то не прилично, но за такую новость прощу. Что-нибудь еще закрыть успели?
— Эссе по трансфигурации, пересдал контрольную по УЗМС и два эссе по гербологии, сэр.
Профессор задумался. Про контрольную он не знал…
— Хорошо, мистер Поттер. Есть еще «хвосты», про которые я не знаю?
Теперь задумался Гарри, потом замялся…
— Поттер, говорите уже…
— Я не помню, написал ли эссе по зельям на сегодня…
Северус закатил глаза: смотреть на этого несчастного ребенка и сердиться было выше его сил, тем более Гарри, в отличие от других участников команды успешно закрывал долги и ни разу не задержал работы по Зельям. Поэтому декан решил сделать одну поблажку данному ученику.
— Посмотрите перед уроком. Если вы его действительно забыли, то сдадите пустой пергамент, а эссе принесете позже, — вздохнув, разрешил преподаватель. Посмотрев строго на остальных учеников, он продолжил разнос. — А вы чем думаете? Или вам надо особое предложение? Заметьте, первокурсник набрал долгов почти столько же, сколько и вы, но практически все закрыл! А вы чего ждете?
Молчание и виноватые опущенные взгляды были единственным ответом на его тираду.
— Значит, так, господа ученики. Сегодняшней тренировки не будет, поэтому, чтобы до восьми вечера все эссе были написаны. Проверять буду лично! Всё. И не надейтесь, что вас спасет то, что я преподаю зельеделие. И еще. С этого дня у вас будет три тренировки в неделю! По два часа и под моим присмотром. И не дай Мерлин, вы наделаете еще долгов! Ясно?
— Да, сэр, — нестройный хор голосов.
— А раз так, марш все на завтрак!
— Профессор…
— Что, мистер Поттер?
— Сэр, а у вас есть справочник по анатомии Вильмона Крехберга?
— Есть, — Северус немного подвис от такого вопроса, — а тебе зачем?
— Да мадам Помфри задала эссе о строении человека и его энергопотоках, в том числе магических. А в этом справочнике, она сказала, самая полная информация.
— Хорошо, после урока задержись, я дам тебе еще пару книг по энергоканалам волшебников.
— Спасибо, сэр.
— Все, пошли на завтрак. Я тоже кушать хочу.
***