Башни заката - Модезитт Лиланд Экстон (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗
– Если дела обстоят так, мне не поладить ни с ней, ни с ним.
Бреттель криво усмехнулся:
– Я рад тому, что ты так думаешь, но рад и тому, что ты не связал судьбу Дейрдре со своей. Тебе суждено либо обрести великое могущество, либо сгинуть, причем в самом скором времени.
Затаившаяся в его глазах печаль подтверждала искренность его слов.
Остаток дня я проспал.
Разбудила меня Дейрдре.
– Ты вернешься?
– Может быть. Только тогда, когда ты станешь относиться ко мне, как к Бреттелю.
– Это будет непросто.
Справедливость данного утверждения была очевидна для нас обоих.
– Непросто. Зато честно по отношению к Бострику. И не только к нему.
Она встала, легонько коснулась моей щеки губами и просто сказала:
– Ужин готов.
К тому времени, когда я умылся, за большим столом собрались Далта, Дейрдре, Бострик и Бреттель. Насчет Дестрина мне сказали, что он еще отдыхает, но вроде бы в порядке.
Мясная похлебка была отменной, ягодное печенье – и того лучше, но за столом царило молчание. Наконец, пришла пора расставания.
Дейрдре, Бострик и Далта остались на веранде, тогда как мы с Бреттелем отправились в конюшню. Там, вдобавок к моим старым седельным сумам и спальному мешку, обнаружились еще два набитых битком вьюка.
– Тебе не следовало делать того, что ты сделал, но случившегося не изменишь, – голос лесопильщика звучал твердо. – Единственное, о чем я прошу тебя теперь, – постарайся, чтобы невинные люди не пострадали слишком серьезно.
– Постараюсь, – искренне пообещал я, прекрасно понимая, что он имеет в виду. Постараться-то я мог, но отнюдь не был уверен в том, что мои старания увенчаются успехом…
– Ты хоть знаешь, куда поедешь?
– Сперва в Кифриен, поискать ответ на твой вопрос.
– А потом?
– Эго зависит от ответа. Может быть, на Закатные Отроги, на встречу с тем, чего до сих пор избегал.
Бреттель поджал губы.
– Удачи тебе.
Он проводил меня, но не до самой дороги. Дейрдре так и не сошла с крыльца, но я чувствовал, что она плачет, и у меня перехватывало дыхание. А уже поворачивая на северную дорогу и окутывая себя невидимостью, я почему-то подумал о Джастине. О том, сколько раз Серому магу приходилось прощаться, и о том, знал ли он, что такое благополучное возвращение.
LVII
Прежде чем отправиться в Кифрин, столицу Кифриена, я должен был провернуть одно маленькое, хотя и не слишком воодушевлявшее меня дельце. Выбраться из города.
На сей раз я выбрал восточные ворота – стража там была наименее бдительной. Ничто и никогда не приходило в Фенард с востока.
Основные торговые пути связывали север с югом, Галлос с Кифриеном, и сейчас по ним маршировали войска префекта. Что же до восточной дороги, то она тянулась по сельской местности и по ней мало кто ездил.
Хотя стража у восточных ворот и ловила ворон, я все же задержался в сторонке и, оставаясь невидимым, прислушался к разговорам.
»…пора бы сменяться…»
»…этот ублюдок вечно опаздывает…»
»…опять подвода, чтоб им всем провалиться!»
«Твоя очередь, ты и проверяй…»
»…совсем обленился, гад…»
Они направились к повозке, а я, убрав щит невидимости, тронул поводья и поехал прямиком к воротам. Копыта пони зацокали по камню.
– Эй, а этот малый откуда взялся?
– Куда направляешься, приятель? – обернулся ко мне плотный караульный.
– В горы, – ответил я, сделав неопределенный жест. Поскольку горы обступали город с трех сторон, ответ был совершенно правдивым.
– А это что? – спросил он, указывая на намеренно оставленный мною видимым посох.
– Мой посох, – ответил я, направив Гэрлока прямо на солдата, которому пришлось отступить.
– Э… погоди-ка. Вроде бы, в городе была какая-то заварушка…
Страж нахмурился и покосился на своего напарника, просматривавшего груз на телеге хуторянина, который возвращался домой с несколькими мешками нераспроданной картошки.
– Была, и там не обошлось без меня, – промолвил я со всей возможной учтивостью. – Но, поскольку я уезжаю, это уже не имеет значения.
Щелкнув поводьями, я побудил Гэрлока обогнуть стоящего на дороге караульного.
– Эй, парень, постой! Ты…
Я обернулся в невидимость, и Гэрлок зарысил под уклон.
– Чародей! Этот малый – чародей!
– Какой еще малый? – второй страж отвлекся наконец от мешков с картошкой.
Предоставив им самим разбираться друг с другом, я выбрался на узкую обводную дорогу. К тому времени, когда у ворот ударили в набат, я уже направлялся к перекрестку на Кифриен.
В скором времени Антонин или Сефия, а то и они оба вернутся в город. Они наверняка ощутили резкое изменение соотношения хаоса и гармонии в Фенарде, как ощущал его я. Мне думалось, что сейчас многие наведенные ими иллюзии истощаются. Возможно, даже те, которые окутывали улицу Шлюх. Впрочем, тут я мог ошибаться – во всем, что касается женщин, мужчины склонны к самообману.
На южный тракт я свернул уже за полночь. Он был безлюден, но на дорожной пыли сохранились отпечатки копыт – следы отправившегося в Кифриен очередного кавалерийского отряда.
Увидеть след кареты или ощутить запах хаоса мне не удалось, однако все время, пока Гэрлок вез меня на юг, я держался настороже.
Вокруг вились и жужжали какие-то надоедливые насекомые, а мы ехали и ехали дальше в ночь.
Через некоторое время наш путь пересекла река, через которую был перекинут каменный мост. Из тех сооружений, какие способны противостоять любым усилиям Мастеров хаоса.
И тут мне пришла в голову интересная мысль, заставившая меня усмехнуться. Прочный мост, нависшие над бегущей водой, можно было использовать с толком.
Я вчувствовался в структуру моста и, проникнувшись окружавшим меня гармоничным спокойствием природы, внедрил его в камень. Лежа на осенней траве, я сосредоточился на книге, стараясь извлечь из прочитанного и запомнившегося именно то, что мне необходимо. В конце концов мои старания увенчались успехом.
Конечно, это стоило мне немалых усилий, ведь наведение чар гармонии – работа нелегкая. Зато теперь Антонину или омытым хаосом бойцам префекта проезд по этому мосту сулил не совсем приятные неожиданности.
К тому времени, когда на небе проглянул лунный серп, я устал и укрылся на ночь в небольшой рощице неподалеку от дороги. Установив охранные чары, я залез в спальный мешок.
И вновь мне снилась черноволосая женщина, что порождало смутное беспокойство.
Разбудили меня пробивавшиеся сквозь высокие серые облака жаркие солнечные лучи и громкое пение какой-то птицы.
Свернув спальный мешок и оседлав Гэрлока, я поехал дальше и сделал привал для завтрака, лишь перебравшись через очередную речушку. К тому времени мы добрались до пологих холмов, лежащих между Фенардом и Малыми Рассветными Отрогами – невысокой грядой, связывающей Рассветные и Закатные Отроги.
В своих чрезвычайно нудных лекциях по географии магистра Трегонна мимоходом заметила, что с точки зрения геологии естественное возникновение Малых Отрогов маловероятно и, по всей видимости, они представляют собой результат древнего воздействия на земную кору каких-то Мастеров хаоса. Воздействия, скорее всего, погубившего и их самих.
У меня эта теория вызывала сомнения. Если мелкие задачи, вроде создания зеркала гармонии или превращения моста в гармоническую ловушку, требовали таких огромных усилий, то какая невероятная мощь нужна была, чтобы вспучить землю и скалы на протяжении многих кай?
Однако теория теорией, а по пути к Кифриену нам предстояло пересечь еще множество мостов… а у меня оставалось еще множество вопросов.
LVIII
После двух дней езды по унылым холмам южного Галлоса я наконец приблизился к границе. По возможности я избегал селений и обходился сухомяткой.
За все это время всего лишь дважды пришлось уступать дорогу солдатам префекта, причем в обоих случаях отряды не возвращались в Фенард, а ехали в Кифриен. В другой раз мы нагнали и тайком обогнули три подводы с припасами.