Закалка клинка - Паркер К. Дж. (читать книги без регистрации полные .txt) 📗
– Всех призывают. По мне, так хуже не придумаешь.
Лордан кивнул снова.
– Это генерал виноват, – сказал он.
– Какой – которого прогнали или новый?
– Оба, – ответил Лордан и пошел дожевывать на улицу.
Потом он немного побродил в поисках открытой таверны. Теперь, перекусив, Лордан чувствовал себя уже не таким усталым, и мысль о выпивке казалась все более привлекательной. Выпивка в конце концов нашлась в тесном и довольно мрачном заведении, куда он уже много лет не наведывался. Впрочем, за это время там ничего не изменилось.
– Что, стражник, – сказал ему хозяин, наливая бледный и мутный сидр в грязную кружку из рога, – бьюсь об заклад, пришлось тебе в эти дни потрудиться.
– Да уж, больше, чем хотелось, – ответил Лордан, бросая на стойку монету. – Ваше здоровье.
Кроме них двоих, в таверне никого не было. Лордан упомянул об этом.
– Сам не знаю, зачем вообще сегодня открылся, – Проворчал хозяин. – Никто из дому не выходит, боятся, что дикари вот-вот по улицам побегут. Это ведь вряд ли, да?
– Вы не меня спрашивайте, – пожал плечами Лордан. – Последнее, что я слышал, – они вроде скуксились после того, как наш генерал их огненным маслом полил.
– Здорово у него вышло, – кивнул хозяин. – Волшебники то хоть наконец содержание свое окупили. Ко мне тут каждый вечер люди приходили, спрашивали – почему ж волшебники ничего не делают? Кто ж знал, что они свою магию про запас держат, ждут, пока лучше всего выйдет.
– Патриарх-то ничего мужик, – сказал Лордан.
– Его здоровье. – Хозяин осушил только что налитую кружку. – Только, – добавил он потише, – сдается мне, тут дело не так просто.
– Думаете?
– Верно. Я слыхал, говорили, что префект с генералом старику Алексию нарочно ничего не давали сделать, потому что в их интересах, чтобы чрезвычайное положение как можно дольше тянулось.
– Да ну вас.
– Я только повторяю, что сам слышал. Но тут, похоже, смысл есть. Эти двое всем городом заправляют – ты ж не скажешь, что император взаправду власть имеет. Я так мыслю, они его заперли где-нибудь.
– Жуть какая, – ужаснулся Лордан.
– Точно жуть. Теперь смотри, чего получается. Ублюдков тех наши побили, а генерала раз – и поперли с должности. Сам видишь, что выходит?
– Что?
– Добычу они не поделили, вот что, – объяснил хозяин. – Я вот как считаю: полковник этот, как его там, малость жадничать начал, хотел префекта из игры вывести. А тот его раз – и попер.
– Да, я об этом не задумывался, – признался Лордан. – Но тут смысл вроде есть. – Он прихлебнул сидр (на вкус напиток был отвратителен). – По крайней мере больше, чем в других объяснениях.
– А вот возьмем еще ту историю с веревкой, – продолжил хозяин. – Как же мы еще тогда не докумекали? Ну да о таких вещах всегда не сразу догадываешься.
– А что у них за история с веревкой вышла? Вы не забывайте, я тут за последнее время малость от новостей оторвался.
– Да это вроде давно уже было. Вроде бы полковник, как бишь его, взял да и реквизировал всю веревку в городе, а потом запродал ее по дешевке своим приятелям с Острова. – Хозяин оскалился, как человек, знающий, что говорит. – У меня вот какое мнение: ради этого вся наша чрезвычайщина и была затеяна, начиная с того самого, как они кавалерийский рейд похерили. Ты ж мне не говори, будто мы не могли дикарей загнать откуда вылезли – если б, конечно, вправду хотели.
– Мне и рожа его никогда не нравилась, – сказал Лордан и отпил еще глоток мерзкого сидра. – Он же раньше адвокатом был.
– Ага. Этим все сказано. Повторим?
– Спасибо, я лучше, пожалуй, вина выпью.
– Фирменного красного? А то, если хочешь, у меня и особое есть.
– Сойдет и красное.
Вино тоже было противное, но не до такой невыразимой степени, как сидр, так что Лордан выпил еще пару порций, а за это время узнал немало о том, что на самом деле происходит в верхах. Потом он подумал, что пора домой, покуда выпивка не сделала с ним то, чего не смог ли Темрай с ребятами. Дорога шла мимо дома Эйтли, и Лордан решил в последний раз попробовать постучаться. На сей раз она оказалась у себя.
– Привет, – сказал он.
Девушка на миг застыла, и Лордану показалось, будто она сейчас бросится ему в объятия. Но нет.
– И тебе привет. Значит, тебя отпустили.
– Дали отпуск за плохое поведение. У меня для тебя новость.
– Заходи, выпьешь чего-нибудь.
Лордан когда-то уже бывал у Эйтли, но давно. Он и позабыл, как тут светло и просторно – белые расписанные стены, яркие занавеси, удобная добротная мебель, пол чистый и сухой. Конечно, есть же на свете люди, живущие вот так, сказал он себе, которые стараются, чтобы все было красиво. Если бы им пришлось жить в пещере, они бы и там поставили в горшок букет цветов, чтобы сделать повеселей.
Он сел в углу, у огня, пока Эйтли снимала с крючьев над камином два серебряных кубка и наполняла их из большого кувшина.
– Что за новость? – спросила она. – Хорошая?
– Может быть. Помнишь тех двух ребят с Острова? Венарта и Ветриз?
– Странно, что ты о них заговорил. Я как раз сама о них думала.
– В общем, они предлагают вывезти нас отсюда, причем совершенно бесплатно, – сказал Лордан. – Корабль отходит завтра на рассвете. Если захотим, можем уплыть с ними.
– Ох. – Эйтли стиснула кубок. – Ты поедешь?
– Не знаю. – Лордан глотнул вина. – Ничего, только, на его вкус, чуть сладковато. – Я будто разрываюсь пополам. А ты? Что ты можешь сказать о них? – Он слегка подался вперед. – Очевидно, с тех пор, как мы в последний раз виделись, ты с ними еще встречалась.
Эйтли кивнула.
– Более того, У нас общие дела.
– Боги благие! Как это вышло?
Эйтли объяснила. Лордан слушал очень внимательно, а когда она закончила, произнес:
– У меня начинают возникать вопросы. Такое впечатление, что куда ни плюнь, они уже там.
– Я решила, что это просто случайность. В любом случае, что ты думаешь?
– Об их предложении? – Лордан опустил глаза и стал разглядывать остатки вина на дне кубка. – Патриарху я сказал, что суда не боюсь. Соврал. Я себя чувствую так, как будто один должен драться против целой толпы. Отец говаривал, что удача – она как огромный камень, лежащий на гребне утеса над твоим домом. Не шуми, мол, слишком сильно. – Он потряс головой. – Хотя это тут ни при чем. Вот, например, поплыву я, корабль попадет в шторм, и мы все утонем, а если бы я остался – прожил бы до ста лет. Если, конечно, предположить, что я сам хочу жить до ста лет, а я не хочу. Ты об этом не думала? – Лордан обвел комнату взглядом. – А тебе есть что оставить наследникам.
– Это, что ли? – усмехнулась Эйтли. – Конечно, хорошо бы было тут все продать и выручить немного денег, но, в общем, пес бы с ним. Обычные вещи, ничего, о чем стоило бы грустить.
– Значит, едешь?
– Не знаю. Она посмотрела ему в лицо. – Я поеду, если поедешь ты.
Лордану стало не по себе.
– Тут всякого добра в достатке, – сказал он. – У тебя, похоже, настоящий талант к покупкам.
– Конечно. Я деловая женщина – Эйтли помедлила, потом спросила: – Можно задать тебе один вопрос? Личного характера?
– Ну попробуй.
– Ладно. – Она сделала глубокий вдох. – Почему ты, зарабатывая раз в десять больше моего, при этом живешь, как в свинарнике и выглядишь, будто разорившийся нищий? Не хочу тебя оскорбить, просто не понимаю чисто с арифметической точки зрения. Мне всегда это было интересно.
Лордан отвел глаза, и Эйтли подумала: «Ну вот, обиделся». Но спустя всего мгновение он опять смотрел на нее, и выражение его глаз не изменилось.
– Я отсылаю домой большую часть денег. Может, я когда-то обмолвился – у меня довольно большая семья. Три брата и сестра, родители оба умерли, но двое братьев остались на ферме. Я им помогаю, когда получается. Понимаешь, я перед ними в долгу.
– Помогаешь, – повторила Эйтли.
– Именно. Отец был вроде арендатора – ну, крестьянин, голытьба, а помещик себе забирал одну шестую от всех прибытков, так что мы даже в лучшие годы с хлеба на квас перебивались. Так что землю я выкупил. Им всем троим на приличную жизнь хватит. Я же говорю, не мог я иначе.