Стихийное бедствие (СИ) - Кириллычева Валери (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗
— Впереди, — чуть сжала ладонь замершей и прислушивающейся ко всему Мелиссы.
— Я не вижу ее с помощью Воли, — удивленно произнесла женщина.
Расслышали довольный смешок.
— Конечно, — самовлюбленно пропела незнакомка. — Это ведь сила фрукта, заглушающая все органы чувств. Включая и Волю.
— Ну. Не знаю. Я прекрасно вижу тебя, — ответила ей.
Выходит, моя Карта не имеет отношения в Воле Наблюдения, как я считала раньше. Или все-таки Система ее так переработала. Но очень удобно. Очень.
Интуиция неприятно звякнула, заставив скривиться. А я уже и забыть о ней успела со всеми этими событиями.
— Вот как, — певуче говорила агентша. — Ну и ладно. Все равно тебе это ни капли не поможет. Ии-ха-ха-ха!
— Надо как-то избавиться от тумана, — напряженно передала мне Мелисса, полностью игнорируя фруктовика.
— Ветер? Огонь? — предложила я, вспомнив о костре, который устроили в центре сарая.
— Вам ничего не поможет! — хохотала незнакомка.
А мне все никак не удавалось поймать ее взглядом, чтобы проверить данные. Хотя толку никакого не даст, ведь уровень у нее куда выше моего.
Отвлек рык Риппера. Пока агентша болтала, убеждая, что нам ничего не поможет, на нее со спины бросился забытый всеми раптор, которому, оказалось, плевать на всякие туманы.
Тоже передались мои умения? Вероятно. Скрытая атака отвлекла женщину, и она переключилась с разговоров на защиту, ведь питомец и не думал останавливаться и бросать затею.
Я тоже призвала пистолет и сделала несколько выстрелов в агентшу, ориентируясь по карте и тени, которая металась в тумане. Буду надеяться на свою меткость и что не зацеплю Риппера, а то он потом сильно обидится.
А так хоть помогу, если получится парализовать на короткое время разрядом энергии.
Мелисса тоже не стояла на месте, впечатлив сменой облика — фруктовик, зоан!
Она в полуоблике, который не удалось толком разглядеть, бросилась в туман, помогать раптору, а мне пришлось прекратить стрелять, ведь теперь точно не получится попасть, ведь шанс задеть своих выше.
Пока они там дрались, я бросила взгляд на Карту.
Костер…
Дамочка могла нам на уши лапшу закидывать, а проверить все-таки подлинность ее слов надо, потому сверилась с Картой и по ней направилась к тому месту, где предположительно горел очаг.
Я помогу всеми силами, доступными мне, пиратам справиться с этими агентами, посмевшими напасть на моих людей и родственников и угрожающим их убить.
Никто не смеет так делать.
Костер от сырости шипел и грозил погаснуть. Сено и доски все промокли и не хотели загораться, как бы я не молилась над ними и не пыталась просушить. Туман становился гуще и своей влагой опутывал все, пока совсем не погасил тонкий язычок огня.
Плохо.
Ветер?
Надо тогда открыть настежь двери, которые и так уже распахнуты, судя по карте. И там собрались пираты и агенты, видимо, устроив бой вслепую.
Никакие звуки совсем не доходили из-за плотной дымки.
Надо как-нибудь избавиться от хозяйки фрукта, тогда проще станет.
Я вернулась к Мелиссе и Рипперу, которые пытались извести агентшу. Какие успехи у них там наблюдались — не знаю, но все равно подкралась, сжимая в одной руке пистолет, а в другой кинжал. Надо поймать удобный момент и ударить по голове.
Раптор почувствовал меня и, видимо, разгадал намеренья, неожиданно подсекая хвостом под колени женщину, увлекшуюся схваткой с Мелиссой, и наваливаясь на нее, впиваясь серповидными когтям в тело, фиксируя и не давая той активно брыкаться. Я с прыжком подскочила и ударила рукоятью кинжала по виску.
Оглушение!
Женщина дернулась, хватая воздух ртом, и затихла. Риппер зло рыкнул и соскочил, подходя ко мне и вставая за спиной, тогда как Мелисса склонилась над поверженной, проверяя пульс.
— Жива, — удивленно отозвалась она и с осуждением глянула на меня. — Не стоит оставлять своих врагов в живых, — произнесла пиратка и схватила двумя когтистыми руками голову агентши, с легкостью сворачивая шею.
— Я будущая королева. И мне не пристало убивать людей своими руками, — я уверенно ответила Мелиссе, которая мягко встала на ноги, и убрала кинжал в Инвентарь.
По виду ее очень позабавили мои слова, отчего она иронично вскинула бровь.
К слову, женщина имела облик собаки. Тонкой, поджарой. Гончая? Вроде на борзую похожа. У дяди Кирино были такие охотничьи собаки.
— Собака? — с интересом оглядывала свою телохранительницу.
— В отряде Псов все фруктовики имеют зоан модели собак. Мы охотники и разведчики, — с легкой улыбкой ответила женщина и вернула человеческий облик. — О! Туман расходится.
И вправду. Плотная дымка редела и обрывалась кусками, а звуки потихоньку возвращались, говоря, что сражение шло полным ходом и перешло на улицу. Где дождь успел кончиться, но молнии все так же сверкали, а ветер грозил сдуть все.
Мы выбежали наружу, да так и замерли в проходе. По Карте было видно, что отряд разделился на три группы. И Квейк сражался с одной алой точкой, как и Блэк. А вот остальные пытались задавить другую. Что-то мне подсказывало, что им не помешала бы помощь.
— Нам надо им помочь! — указала влево.
Мелисса кивнула.
В тот момент там, куда мы собрались, что-то взорвалось, а взрывом разметало часть отряда.
Среди агентов припоминаю одного, который имел Класс Подрывника. Локк. Обидевший мою няню, и которому я обещала постучать по макушке.
Что же. Решено. Идем туда!
Всем отомщу!
А яркая молния вторила моим мыслями, проносясь по небу и ударив в поле, ослепив всех на несколько секунд. Следом за этим оглушил гром, прозвучавший вместе с довольным хохотом, и земля под ногами дрогнула, словно собралась поменяться местами с небом.
— Господин Квейк, — женщина задумчиво посмотрела в сторону потасовки, выровнявшись после удара. — Не зря он один из Бедствий нашего капитана Кайдо. Квейк может ударом кулака вызывать землетрясения. Это он еще сдерживается, — с гордостью улыбнулась Мелисса. — Нам пора.
— Конечно, — побежала за ней, меся грязь ногами. — А Блэк? Он кто?
— Он командир нашего отряда. Нас приписали к твоей охране и сопровождению, — обернулась пиратка с улыбкой. — А фрукт у него бульмастиф. И он очень сильный.
Я задумчиво покивала, делая вид, что поняла, кто такие «бульмастифы». Не сильна я в породах собак.
Подбежали мы вовремя, когда Локк с безумным смехом пытался подорвать очередную гранату, или что он там раскидывал. Я еще на ходу вскинула пистолет и прицелилась в руку, про себя ругаясь, что не было ни одного Таланта на улучшение зрения ночью, хотя молнии и пожар на полях от оных и от прошлых подрывов неплохо освещали пространство.
Несколько выстрелов, один из которых задел руку, сжимающую овальный предмет. Локк дернулся от удара тока, сдержав выкрик, а судорожно сжатые пальцы никак его не слушались, чтобы выбросить опасную вещь. Мужчина поднял злой взгляд, пытаясь найти в толпе того, кто это сделал, но наткнулся на меня, вспоминая и пистолет, который совсем недавно так же парализовал на время кисть.
Я ему улыбнулась. С превосходством.
А он скрипнул зубами, не в силах выпустить предмет.
— Все отойдите от него! — бросила я пиратам и попросила. — И кто-нибудь выстрелите в ту штуку.
Они быстро сориентировались, а агент понял, что ему грозит, потому и попытался сбежать на очень высокой скорости, близкой к моему Ускорению. Только пиратов было много с револьверами, и все целились в его руку, а я продолжала палить из пистолета, стремясь попасть в ноги, чтобы и их парализовало, но он был очень быстр, потому и бросила бесполезное дело.
Перед Локком мелькнула расплывчатая светлая тень, а я только сейчас заметила, что рядом нет Мелиссы.
Неужели она?..
Черт!
Я на Ускорении бросилась по грязи за ними, приберегая выстрелы, ведь заряда становилось все меньше, а восстановится он только через сутки по моим наблюдениям.
Нагнала их быстро, стреляя в спину Локка. Сети искр пронеслись по телу, а он замедлился, громко выругавшись. Повторила выстрел в руку, а затем в ногу, чтобы он совсем остановился. В этот момент на мужчину бросилась Мелисса, сбивая на землю.