Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Человек без души - Борисенко Игорь Викторович (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Человек без души - Борисенко Игорь Викторович (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Человек без души - Борисенко Игорь Викторович (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Неизвестно, было ли замечено его появление? Но вскоре первая баллиста, крошечная, просто игрушечная на таком расстоянии, подпрыгнула, и ее прислуга, ростом не больше муравьев, засуетилась рядом, вновь натягивая веревки из жил.

Судя по всему, боевые действия начались – вот так буднично, едва заметно. Сначала Беорна достиг слабый глухой звук, нечто среднее между звоном и стуком, а потом пущенный баллистой снаряд врезался в стену около ворот. Точнее сказать, он мог бы врезаться, если бы не невидимая преграда, вставшая на его пути. Замок словно был прикрыт стеклянным колпаком: пущенный баллистой бочонок с волшебным взрывающимся маслом разметало по его изгибу, и пламенеющая изогнутая стена встала рядом со стеной каменной. Теперь звук добрался до ушей обороняющихся немедленно. Гулкий, протяжный грохот и рев огня сотрясли все вокруг. Даже Дальвиг, который находился довольно далеко от ворот, непроизвольно подогнул ноги и вжал голову в плечи. Он ясно видел, как наемники прячутся за зубцами, а один, видно, от непомерного испуга, оступился и упал вниз, разбившись о последние ступени лестницы-уступа, что вела на стену.

Как бы там ни было, крепости взрыв не причинил ни малейшего урона. Напрасно Дальвиг тянул шею, пытаясь высмотреть трещины в камнях или слетевшие петли ворот. Пламенная стена быстро опала, стекла на землю и продолжала гореть там, жарко и почти бездымно. Второй заряд прилетел вскорости после первого и бесполезно разбился о невидимый щит с тем же успехом, что и первый, – только на сей раз никто не упал со стены. Воодушевленный Эт Кобос победно воздел к небу руки. Его переполняла гордость и радужные надежды. Его магия сильна! Она защитит Беорн и зубы врагов будут обломаны, как гнилые ветки! Даже наемники приободрились – со стены слышались свист и улюлюканье, предназначенные осаждавшей армии.

Противник не стал больше тратить зарядов. Из-за баллист вперед вышел тот самый единственный человек, внушавший опасения Дальвигу. На расстоянии было плохо видно, что он делает в точности. Кажется, поднял руки, кажется, покачивает ими, словно молится… Внезапно прямо над его головой в чистом небе сгустилась маленькая темно-синяя тучка, которая исторгла из себя блистающую молнию. Протянувшись к рукам волшебника, она не убила его, а затанцевала в руках, навиваясь на пальцы, как моток шерсти. Затаив дыхание, Дальвиг подумал, что он сам выглядел точно так же, когда ловил молнию при штурме города степняков в Стране Без Солнца. Он смотрел и с волнением ждал исхода: вот Подмастерье Симы резко вытянул руки вперед и метнул пойманную молнию прямо перед собой. Она протянулась до самых ворот, яркая, извивающаяся, громко трещащая и неудержимая. Ударила в прозрачный щит – и разлетелась на сотни крошечных ручейков белого цвета. Они были похожи на длинных тонких змеек, поспешно расползавшихся по сторонам из одного гнезда. Дальвигу пришлось задрать голову, чтобы проследить за некоторыми из них, скользящими над ним в небе. Казалось, на Беорн сверху набросили сверкающую паутину. Наемники громко вопили от ужаса. Глупцы! Дальвиг расхохотался, ибо только он понял, что снова победил. Вражеская молния отражена и разбита, а стена и ворота опять остались целыми.

Одетый в перламутр волшебник сцепил руки за спиной и принялся ходить перед баллистами, словно погруженный в раздумья. Быть может, таким образом он создавал еще одно заклинание? Вот к нему подбежали какие-то люди. Подмастерье осторожно принял из их рук непонятные предметы, присел на корточки и разложил их перед собой. Некоторое время волшебник мерно качался из стороны в сторону, размахивал руками и пел так громко, что некоторые слова, искаженные расстоянием, долетали до башни. Впрочем, их Дальвигу все равно было не понять, так как это был язык Белых. В конце концов вражеский волшебник стал зачем-то взрывать руками землю и подбрасывать в воздух комья грязи. Через некоторое время вокруг него заклубилось рыжее облако пыли. «Неужели он добрался до сухого слоя глины и теперь дробит его?» – подумал Дальвиг и стал напряженно гадать, чем это грозит его замку. Ничего похожего он не слыхал. Облако пыли быстро росло в размерах и двигалось к Беорну, укрывая собой осаждающих и пугая защитников. Дальвиг спешно сдернул с пояса фляжку и налил на ладонь воды, чтобы призвать дождь и осадить пыль обратно на – землю. Мысли его путались, поэтому он никак не мог сосредоточиться и слова заклинаний слетали с губ впустую. Раз за разом он наливал в горсть воду, да все без толку. Рядом с ним упало несколько капель дождя, а рыжая пыль тем временем покрыла небеса от края до края, погрузив замок в жуткую коричневую тьму. Она клубилась и рычала на разные лады, трясла стены и стремилась проникнуть внутрь защитного колпака, но тщетно. Дальвиг в ярости отбросил фляжку, так, что она улетела с крыши башни вниз. Очевидно, он просто выбрал неправильное решение? Взявшись за волшебную свистульку, вырезанную под руководством Хейлы, он стал особой мелодией призывать ветер. Однако ветра здесь и без него хватало. Пылевая буря бесновалась совсем рядом, в десятке шагов над головой, и просилась внутрь. Эт Кобос кожей чуял ее ярость, ее жажду к разрушениям и смерти. Как она хочет разбросать по камешкам эти башни, расплющить, превратить в кровавые кляксы жалкие тельца людей! Спохватившись, Дальвиг прекратил вызывать ветер и попытался сосредоточиться на своем магическом барьере. Это было трудное занятие, уж слишком сложным сооружением была невидимая стена вокруг Беорна. Когда Дальвиг наконец смог ощутить ее, представить в виде сверкающего купола, было уже поздно. С грозным рычанием и протяжным густым свистом из редеющей завесы пыли стали вылетать огромные камни, состоящие из зеленого сияния. У них были острые углы, которыми они врезались в купол – и тот трескался, покрывался трещинами и проседал. Волшебные снаряды летели один за другим, появлялись в разных местах и конца-края этому камнепаду видно не было. Дальвиг понял, что его прекрасный щит обречен, и слезы злости навернулись ему на глаза. Ах, как недолго выпало ему радоваться. Выдержав две атаки, его чары рассыпаются на третьей… Он быстро вытер глаза и надел шлем. Пришло время драться по-настоящему! Он спустился по лестнице на верхний этаж и развеял заклинание замка на двери в комнату мертвецов. Те сидели внутри прямо на полу, безучастные, расслабленные. Впрочем, стоило показаться хозяину, все покойники встрепенулись и принялись неуклюже подниматься. Теперь все они были одеты в доспехи и снабжены оружием – мечами или топорами. Гниющая плоть слезала с лица, обнажая кости, вонь стояла невыносимая – зрелище что надо. Дальвиг приказал мертвецам следовать за ним.

Когда они вышли во двор, волшебный щит как раз ломался на куски. С неба сыпались холодные безвредные искры, маленькие молнии расчерчивали желтую пелену во все стороны. Казалось, огромные куски радуги, разбитой на осколки молотом какого-то злого гиганта, медленно падают вниз. По дороге они величаво вращались и таяли, не успевая достигнуть стен… Не обращая внимания на завораживающее и пугающее зрелище, маленький отряд Дальвига торопился пересечь двор. Скоро жестокий ураган ворвется внутрь и станет крушить все подряд. Только бы стены выдержали!

Около ворот справа и слева были сложены из грубо вытесанных камней две будки. Стены их образовывали угол, но друг с дружкой не сходились, оставляя проход внутрь двора. В сторону ворот смотрели узкие бойницы, чтобы можно было стрелять в ворвавшихся врагов из луков, но у Дальвига не было лишних лучников. Он поместил в будки мертвецов, отдав им приказ немедленно атаковать, когда противник прорвется за ворота и подойдет к будкам вплотную.

Покончив с размещением отряда покойников, Эт Кобос с тревогой глянул на небо. К его удивлению, плотная завеса пыли быстро редела… В воздухе висели неравномерные полосы, будто это были освещенные солнцем потоки дождя. Пыль быстро оседала вниз, и Дальвиг тут же почувствовал ее на своих зубах.

Он побежал на стену – настолько быстро, насколько ему позволяли доспехи. Пыль скрипела под сапогами, пыль покрывала все вокруг. Наемники наверху все были одинаково рыжими, сжавшимися в комочки в ожидании мучительной гибели.

Перейти на страницу:

Борисенко Игорь Викторович читать все книги автора по порядку

Борисенко Игорь Викторович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Человек без души отзывы

Отзывы читателей о книге Человек без души, автор: Борисенко Игорь Викторович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*