Настоящая принцесса и Бродячий Мостик - Егорушкина Александра (читать книги полностью без сокращений txt) 📗
Тут, на Лизино счастье, из-за поворота показалась дородная женщина в накрахмаленном чепце и пестром платье. Она без малейшего усилия несла увесистую корзину, доверху полную яблок. Завидев Лизу, женщина ускорила шаг.
– Поздненько же ты выбралась из дому! – приветливо сказала она, подходя ближе. – Базар-то уже в самом разгаре!
Лиза не нашлась, что ответить.
– Ты никак заблудилась, рыжик? – спросила женщина, внимательно глядя сверху вниз. Лопасти чепчика участливо закачались. – Смотри, заругаются твои хозяева, ежели ты заявишься домой с пустыми руками. Ты ведь из Верхнего Города, да?
Лиза на всякий случай кивнула.
– И что за прок посылать за покупками несмышленышей! – возмущенно сказала женщина, обращаясь неизвестно к кому. – Удумали тоже… Беги скорее, а то ни с чем останешься.
– Почему ни с чем? – удивилась Лиза.
– Так ведь сегодня, почитай, все самое лучшее скупили дворцовые прислужники! Прямо телегами грузят! – сообщила женщина. – Смотри, тебе надо вон туда, за углом свернешь, там будет переулок, по нему на площадь и выйдешь.
Лиза с облегчением последовала ценному совету, на ходу пытаясь сообразить, что это за Верхний Город, о каком дворце идет речь и почему ее приняли за служанку. Все это было очень странно, но она на всякий случай решила ничему не удивляться. Через несколько минут Лиза очутилась на краю огромной площади, запруженной толпой, заставленной телегами и лотками под разноцветными навесами. В воздухе стоял невероятный шум: громкие голоса торговцев и покупателей, ржание лошадей, скрип колес, плеск воды, стук рассыпающегося по прилавкам товара, шарканье сотен ног по булыжнику. Лизе показалось, что она вот-вот оглохнет, да и в глазах у нее зарябило. А когда она подняла взгляд, у нее захватило дыхание: вдалеке, за рыночной площадью, уступами поднимался огромный холм, сплошь застроенный прекрасными домами, а еще выше, над крышами, на самой вершине холма, упираясь в сияющее голубое небо, стоял величественный многобашенный дворец, и флаг на самой высокой из башен, казалось, задевал облака.
– Красота какая… – невольно вырвалось у Лизы. И тут же в сердце у нее зародилось непреодолимое желание во что бы то ни стало попасть во дворец. Она все смотрела и смотрела на гордые башни, и внезапно в глубине души возникла необъяснимая уверенность: когда-то давным-давно, она, Лиза, уже была здесь! И ей хочется не добраться до дворца, а вернуться туда, потому что там дом. На мгновение ей показалось, что она слышит, как кто-то зовет ее – даже не голос, а тень звука, эхо тишины. Напряженно вглядываясь в силуэт дворца, Лиза невольно сделала несколько шагов вперед, не глядя под ноги, поскользнулась и едва не растянулась на мокром булыжнике.
«Осторожнее!» – завопили со всех сторон. Возмущенные голоса и сильный запах рыбы вернули Лизу к действительности. Она попала в рыбные ряды: на сотни шагов вокруг расстилались прилавки, сверкающие чешуей, остро и свежо пахнущие морем. Бабушка, конечно, иногда брала Лизу с собой на рынок за покупками, но то, что происходило здесь, не шло ни в какое сравнение! Цвета казались в сто раз ярче, запахи в сто раз сильнее, да и товар на прилавках был такой, что глаза разбегались – и рыбы, и ракушки с моллюсками, и какие-то то ли каракатицы, то ли осьминоги, и даже водоросли. Да, тут было на что посмотреть! «Должны быть еще и цветы и фрукты! – сообразила Лиза. – Вот куда я пойду. Там, наверно, еще интереснее». Лиза двинулась вдоль рыбного ряда, но ей определенно не везло: зазевавшись, она едва не опрокинула плетеную корзину, полную сверкающих окуней.
– Ты что тут под ногами крутишься! – рявкнул на нее старикашка-торговец в мокром фартуке, облепленном чешуей. – Купить чего хочешь – покупай, а без дела не шляйся.
Лиза испуганно отскочила в сторону, подумав: «Не все они тут такие уж благодушные!» Однако у нее нашелся защитник – сосед старикашки, усатый толстяк:
– Чего ты на нее напустился, кум Пайк? Напугал до полусмерти ребятенка! Ты чего-то не в духе сегодня. Можно подумать, у тебя сильф за завтраком из-под носа утреннюю плюшку утянул!
Услышав слово «сильф», Лиза нырнула за цитадель, сложенную из корзин, и затаила дыхание. «Конечно, подслушивать нехорошо… ну да ладно!» – решила она.
– Тебе хорошо говорить! – пробрюзжал старикашка-рыбник. – У тебя, поди, дворцовые весь воз скупили, а я нынче в убытке, кум Салмон.
– А ты не вешай нос раньше времени, куманек! Они еще и вторым заходом на рынок спустятся, вот только выгрузят, что накупили. Сам знаешь, господину нашему Гранфаллону такую ораву дворцовых гоблинов кормить – парой возов рыбы не обойдешься, а тролли тоже жрать горазды. Что им телега трески – ам и нету. Особенно этому, самому большому, Абырвалгу, который грузы наверх тягает.
«Гоблины?! Тролли?!» – в ужасе подумала Лиза.
– Так что ты, кум, погоди горевать, – продолжал добродушный толстяк Салмон. – Будет и тебе прибыль. Уж чего-чего, а платит господин Гранфаллон щедро, не пожалуешься.
– Это точно! – смягчился старикашка. – И вот ведь светлая голова, гоблинов да троллей и тех к делу приспособил, а?! Говорят, гоблины у него во дворце теперь уборку делают, а скоро и за покупками сами ездить будут! На троллях! Раз уж совсем от них не избавишься, так пущай толк будет. Это же надо такое удумать!
– Да уж наверно, способ какой знает, – пожал мощными плечами кум Салмон. – Видал, какие у него тролли послушные стали – по струнке ходят. А то ведь в старину сказывали, злобные они.
– Это все гномьи басни! – желчно процедил кум Пайк. – Гномам они сильно жить мешали, вот те и наплели невесть чего. Зато теперь на них самих управа нашлась!
– Ты, никак, гномов не любишь, кум?
– А чего их любить? Всего и дел, что колпак да борода, а туда же, нос дерут. Ничего-о, теперь-то их к ногтю прижмут! Указ слыхал? Хочешь в городе торговать – брей бороду. Думаешь, чего их не видно? Они ж скорее удавятся, чем с бородой расстанутся! Ух и голова наш господин Гранфаллон!
Кум Салмон расправил усы:
– Сам бороды не носит, вот и решил всех под себя обкорнать. А по мне так зря он гномов прищучил.
– Как же, как же, ты ж с ними торговал! Рыбу эту у них покупал еще… слепая-то которая.
– А, слепошарку, из подземных рек? Да не в том дело! Кому они мешали, скажи на милость? Кто теперь по кузнечному делу будет? По ювелирному?
– Сами с усами! – возразил старикашка. – Ты бы, к слову сказать, куманек, усы-то это… В указе, конечно, про бороды только было, но на всякий случай.
– Эх! – только и махнул рукой кум Салмон. – Погожу пока.
– Вот еще, говорят, праздники господин Гранфаллон скоро новые заведет…
– А старые как же?
– Знаешь, кум, по мне так ежели День Мелюзги отменят, плакать не буду. Это ж подумать только: целый день ни одного сорванца за уши драть не смей и кого ни встретишь – леденцами оделяй! Эй, козявка! – спохватился он. – Ты где? Хочешь заработать грошик – иди помогай рыбу складывать. Где она?
– Сбежала, небось, – рассудил Салмон и отер руки о фартук. – Ой, глянь, кум, опять летят! – он ткнул пухлым пальцем в небо.
Лиза, которая, как зачарованная, слушала этот разговор, осторожно высунулась из-за корзин и проследила, куда он показывает. Невдалеке, над грудами фруктов и овощей, стремительно, как стайка стрижей, пронеслись в воздухе несколько крылатых фигурок. Только это были никакие не птицы, а маленькие человечки с прозрачными, как у стрекоз, крыльями. Их ловкие ручки молниеносно похватали кто что смог – и в мгновение ока стайка летучих безобразников взвилась ввысь и исчезла под вопли разгневанных торговцев.
– Вот паршивцы! – от души выдохнул Салмон, с интересом наблюдавший за происходящим. – Наше счастье, что они рыбу не едят. И ведь гляди, кум, какие храбрые – сегодня только одного ихнего из арбалета подстрелили, а они опять за свое.
– И правильно сделали, что подстрелили! – старикашка-рыбник злорадно затрясся так, что аж чешуя с фартука посыпалась. – И поделом! А не воруй, нечисть летучая! Жалко, не насмерть.