Башни заката - Модезитт Лиланд Экстон (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗
– Ха, охота ему приплетать магов к чему угодно. Это он, чтобы отвлечь внимание от своей оплошности…
– …Еще подливы, пожалуйста…
Среди этой добродушной болтовни я, на сей раз с куда большей осторожностью, отведал еще одну ложку острой похлебки и тут же заел хлебом. Это помогло, во всяком случае на сей раз обошлось без слез. Только на лбу выступил пот.
– Ты так и не ответил насчет женщины, ма… я хотела сказать, Леррис.
– На данный момент… у меня ее нет, – промямлил я, отхлебнув глоток из кружки. – Это было бы… неразумно.
– Я ж тебе говорила, Баррабра! Ты глянь, разве он похож на человека, у которого есть женщина?
В этом светловолосая девушка безусловно была права.
– Тихо, Киррла! – Баррабра подняла руку. – Ты сказал «неразумно». А когда тебя искушает каждая симпатичная мордашка – это, по-твоему, разумно?
Она покачала головой:
– Все вы, мужчины, одинаковы. Считаете женщин слабыми и думаете, что великие дела по плечу только вашему брату.
– Я не говорил…
– Не говорил, так думал. А где бы ты предпочел жить: в Кифриене под властью самодержца или в Галлосе, которым правит спятивший префект? Великие дела… Мечтания о великих делах ведут только к великому злу, а мужчины, чуть ли не поголовно, грезят о подвигах. Покажите мне здорового, крепкого мужчину, который предпочел бы не махать мечом, а возделывать сад!
Мне подумалось, что работа с деревом сродни возделыванию сада, но я промолчал, предпочитая прислушиваться, Раз уж Баррабра так настроена, она все равно нашла бы, за что еще осудить мужчин.
– …с каждым набегом их солдаты все моложе и моложе…
– …увы, наши тоже. Мы все истекаем кровью…
– Передай хлеб.
– …остановимся в Мелтозии. Даже оттуда еще целый день пути верхом.
Оставившая-таки меня в покое Баррабра переглядывалась с Киррлой, а я старался разобрать, о чем толкует Шерван с двумя другими солдатами. Однако их слова тонули в общем гомоне, так что мне оставалось лишь есть и гадать, не предстоит ли мне в ближайшие дни изрядно помаяться желудком.
Трапеза закончилась так же неожиданно, как и началась.
– Довольно, – заявила Баррабра. – Дай вам волю, вы целый день за столом проторчите. А между прочим, магу надо в Кифриен, тогда как Салтос с Геррарой, – она указала на молодых солдат, – должны сменить в пикете моих Никлоса и Кармен.
– Уже? – воскликнул один из юных воинов.
– Давно пора. Кончай разговоры, давайте убирать со стола. Посуду на кухню.
Мы с Шерваном отправились на конюшню,
– Твоя сестра? – спросил я его.
– А как ты догадался?
– Вы похожи.
Шерван принялся седлать Паббло, а я, порыскав по сусекам, нашел стопку фуражных лепешек.
– Нельзя ли прикупить несколько штук?
– Не надо денег, бери так. У нас есть свежее зерно и сено.
– Нет, так я не могу.
Шерван пожал плечами:
– Тогда… тогда сделаешь потом подарок. Баррабре.
– Непременно, – пообещал я, подумав, что понял его правильно. Вообще-то мне едва ли стоило обременять себя обязательствами, но выбора, похоже, опять не было.
Послышался перестук копыт.
– А вот и Пендрил.
Второй солдат был старше Шервана, шире в плечах, а его физиономию украшали длинные черные усы.
– Ну что, Шерван, в путь? Если хочешь попасть в Мелтозию, пока не закрыли Парлаан, лучше не мешкать! А он что, собирается проделать весь путь на этом потешном пони? Впрочем, о чем я… Чародей и на курице куда хошь доскачет, – Пендрил покачал головой.
Шерван подмигнул мне.
Мне хотелось пожать плечами, но вместо того я щелкнул поводьями, и Гэрлок вынес меня на полуденное солнышко.
Дорога на Кифрин оказалась такой же, как и та, что привела меня к перекрестку – жаркой и пыльной.
Шерван ехал на своем Пабло, жеребце золотистой масти с белым хвостом и гривой, а Пендрил – на черном в белых яблоках мерине. Рядом с обоими скакунами Гэрлок казался совсем крошечным.
– Для пони у него неплохой аллюр, – заметил Пендрил.
– А маг совсем неплохо сидит в седле. Для чародея.
– А ты уверен, что он настоящий чародей?
– Еще какой! Ты только послушай…
Прежде чем мы одолели первые пять кай, Шерван рассказал историю с извлеченной из воздуха лепешкой, по меньшей мере, трижды. И всякий раз с новыми подробностями.
Тем временем солнце ушло за облака, жара стала спадать, и прогулка начала доставлять мне удовольствие. Я приметил, что холмы вокруг сделались более плоскими и не такими каменистыми. Кое-где паслись козы, но только на огороженных участках.
– По указу самодержца животное, пасущееся вне ограды, считается диким, – прозвучал ответ на мой невысказанный вопрос. – Каждый может подстрелить его или просто забрать себе. Правда, если животное не клейменое. А клейменое, если кто приберет его к рукам, хозяин может получить назад, но за выкуп в два медяка. Чтоб следил за своей скотиной.
Я нахмурился и хотел спросить, справедливы ли такие строгости, но Шерван опять предугадал мой вопрос.
– Видишь ли, у нас разводят в основном коз, а козы поедают все подряд. Дай им волю, после них останется пустыня. Козы нам нужны, мы любим козлятину, но деревья, особенно оливки, лимоны и апельсины, нужны не меньше.
– А буйволов у вас нет?
– Для них в Кифросе слишком жарко, разве что у подножья Закатных Отрогов, – пояснил Пендрил, говоривший тише и медленнее, чем Шерван. – Но желающих поселиться близ Колдовской Горы нынче немного.
– Колдовской Горы?
– Того самого места, откуда приходят грозовые тучи. Там обосновались Белые чародеи, и люди очень часто пропадают бесследно. Сейчас, чтобы попасть из Кифриена в Сарроннин, лучше ехать в объезд, через южные перевалы. Даже путь через Галлос предпочтительнее этой горы. Прямая дорога слишком опасна.
– Отец говорил, что Сарроннин – чудесный зеленый край. Там не так жарко, как в Галлосе, а женщины приветливы и любят чужестранцев, – промолвил Шерван, окидывая взглядом бегущую по холмам пыльную дорогу. – Мой отец перегонял подводы для Вистара, но это было, когда средняя дорога была открыта для всех и на путь до Сарроннина уходила не восьмидневка, как нынче, а всего четыре дня. Подводу тянула четверка лошадей, и она вся блестела, что твое красное золото. Помню, он сажал меня на козлы и давал подержать вожжи.
Шерван оглянулся, но позади, я это уже проверил, никого не было. Хотя нам недавно случилось обогнать груженую плетеными корзинами маленькую повозку и повстречать почтового курьера, но в принципе этой дорогой пользовались мало.
– Никого не вижу. А хотелось бы приметить кого-нибудь из Наилучших.
– Здесь? Так далеко от холмов?
– Но будет обидно, если маг их не увидит.
Я заподозрил, что уже видел кое-кого из этих Наилучших – пленниками в Фенарде, но предпочел на этот счет не распространяться.
Кони несли нас дальше, и в конце концов мы достигли Мелтозии. Конечно, «Дом Мамы Парлаан» трудно было назвать гостиницей даже в сравнении с приснопамятным трактиром «Уют», но комнаты были прохладными, а постели на узких топчанах – чистыми. На ужин подали острое и пряное мясо. Думаю, на сей раз козлятину.
Встав сразу после рассвета, мы подкрепились не слишком мягкими булочками. Шерван проснулся таким же словоохотливым, каким и лег.
– Кто рано просыпается, тот жизни удивляется, – тараторил он. – Глянь только, как розовеет небо над холмами! А роса на юкке – это же чистый жемчуг! Путь до Кифриена еще не близкий, но денек, по-моему, будет погожий. Что скажешь, Пендрил?
Пендрил буркнул что-то нечленораздельное.
К обеду мы добрались до крепостцы в местечке, название которого в моей памяти не отложилось. Укрепление было устроено у переправы через первую увиденную мною в Кифриене речку – извилистую протоку не более пятнадцати локтей в ширину.
– Но в половодье бывает, что вода разливается на несколько кай, – сообщил Шерван, верный своей привычке отвечать на вопросы, которых я и не думал задавать.
В тот же день мы прибыли в Кифриен.