Восстание короля (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (читать книги полностью без сокращений txt) 📗
— Продолжай… бежать… — бормотал Реджис. — Левая… дверь…
Вульфгар рванулся вперёд и через несколько шагов выбил дверь, на которую указал хафлинг, а затем ринулся вниз в длинный и извилистый проход. Давно осталась позади дверь, но они всё ещё слышали шлепанье ног преследовавших их гоблинов, и Вульфгар оглянувшись через плечо, ожидал увидеть копьё, уже летящее в его спину.
— Я… я уже могу бежать, — сказал Реджис, почти нормальным голосом.
Вульфгар поставил его на ноги и подтолкнул вперёд.
— Я ненавижу это зелье.
— Тогда почему его использовал?
— Потому что я слишком мал, чтобы стать настоящим огриллоном-мучителем, — объяснил хафлинг. — И я переживал, что, если моя маскировка не станет безупречной, я не смогу вселить ужас в сердце Вульфгара.
— «Ужас», — со смешком повторил Вульфгар. — Ты полон неожиданностей, мой друг.
— Орки бы согласились, — сказал Реджис. Он потянул Вульфгара за руку и они свернули в ещё один проход, и побежали вниз.
Немного погодя они вышли под аркой, ведущей в более широкий, пологий и более естественный тоннель.
Вульфгар посмотрел на Реджиса, но хафлинг миновал все места, которые разведал. Тоннель слева довольно круто уходил вниз.
— Тогда направо, — предложил Вульфгар, видя озадаченное выражение хафлинга. — Мы уже достаточно глубоко. Я едва могу видеть.
— То направление может привести нас обратно к гоблинам, — предупредил Реджис, но Вульфгар пожал плечами, готовый рискнуть.
Они направились вправо, постоянно поднимаясь, но едва прошли сто шагов и миновали один длинный поворот, как натолкнулись на толпу монстров, орков и огриллонов, слишком многочисленную, чтобы бороться.
И так, преследование началось снова.
Через несколько мгновений пара вернулась к боковому проходу, но не решилась повернуть в него из опасений быть пойманным между двумя бандами. Они побежали вниз, и туннель становился всё темнее, так как светящиеся лишайники стали расти более редко.
— Я бегу вслепую, — предупредил Вульфгар, и Реджис боялся, что это было не слишком большое преувеличение. Крупный человек замедлял шаг.
Но они не могли остановиться, и не могли возвратиться!
Реджис потянул его вниз в сторону другого тоннеля, немного больше освещённого лишайниками. Возможно, орки пробегут мимо, возможно, огриллоны вскинут свои толстые руки в расстройстве и развернутся.
Они помчались вперёд, и Реджис больше оглядывался назад, чем смотрел перед собой. Он повернулся в последний момент и хорошо, что он успел это сделать!
— Вульфгар! — вскрикнул он, хватая человека за руку и падая на камни. Вульфгар протащил его вперёд ещё на шаг, прежде чем остановился и начал поворачиваться, чтобы посмотрел вниз на своего друга.
Вульфгар бросил взгляд вниз и даже в почти отсутствующем свете, понял крик Реджиса.
Тоннель заканчивался прямо у кончиков пальцев его ног, глубоким, очень глубоким обрывом. Они стояли на краю обширной пещеры, и её дно было далеко внизу.
Они слышали преследующих чудовищ и растояние быстро сокращалось.
Реджис огляделся вокруг.
— Всегда есть выход, — прошептал он, больше для себя, чем Вульфгару.
— Ага! — воскликнул он, когда посмотрел налево мимо Вульфгара и увидел маленький выступ, только на несколько шагов тянущийся вдоль стены пещеры.
— Иди, — велел он мужчине. — Прижмись к стене.
Вульфгар нерешительно посмотрел, едва различая выступ, и понял, что он может сделать только шаг или два.
Совсем не далеко орк заметил их и завопил.
— Это не поможет, — заявил Вульфгар. — Нас заметили!
— Иди, — сказал ему Реджис и подтолкнул его. — Просто иди!
— Эта дорожка слишком короткая, — спорил Вульфгар. — Лучше сразиться с ними…
— Это — всё, что нам нужно, — уговаривал его Реджис. — Просто пройди!
У Вульфгара не было выбора, и он шагнул вдоль узкого выступа. Только пять футов и больше идти было некуда. Он оглянулся на Реджиса, и увидел, что его друг стоит посреди коридора.
Орки кричали, и их голоса были совершенно рядом!
Реджис ворчал в ответ: «Я убью вас!»
Хафлинг прокрался на выступ к Вульфгару, спиной к стене.
— Именно так я убил огриллона-палача, — объяснил он растерявшемуся варвару, и показал какой-то пузырёк.
Реджис подмигнул и когда послышались шаги преследователей, хафлинг заглянул за угол, выпрямился, глубоко вздохнул, и небрежно бросил пузырёк в главный проход. Стекло разбилось об каменный пол, и Вульфгар заметил внезапное и краткое мерцание.
— Что? — начал он спрашивать, но был прерван удивлённым возгласом орка, сопровождаемым звуком тяжёлого падения, а следом раздалось ещё больше удивлённых вскриков.
Орк скользнул мимо Реджиса, скатываясь с выступа над обрывом. И следом за ним катились остальные, сбившись в кучу и тщетно цепляясь за пол, неспособные остановить своё неожиданное скольжение. Один с силой ударил кинжалом, и в тусклом освещении, Вульфгар увидел вспышку крошечных искр.
Но даже это царапанье не помогло твари замедлиться достаточно, чтобы предотвратить своё падение с выступа.
И так они стали падать, сначала один орк, за ним другой и третий, сцепившийся с огриллоном. Всё больше и больше скользили и падали, скользили и вылетали в открытую пещеру.
Пещера перед ними наполнилась отголосками криков и тошнотворными звуками разбивающихся об острые камни плоти и костей.
Потом всё стихло, очень быстро, остался только один прерывистый плач далеко внизу, говорящий о том что, по крайней мере, одна из тварей пережила падение.
— Идём, — сказал Реджис. — Проскочим в другую сторону.
Хафлинг завернул за угол, низко согнулся и, оттолкнувшись головой вперёд, скользнул от уступа.
Вульфгар осторожно приблизился к краю и низко согнувшись, коснулся земли.
Лёд.
Бросив один взгляд на обрыв, варвар так же нырнул и скользнул к безопасному месту, к Реджису, ждущему его с другой стороны скользкой ловушки.
— Огриллон-тюремщик? — спросил Вульфгар.
— Я был одним из гоблинов, конечно же, — объяснил Реджис. — Я выстрелил в другого из арбалета и огриллон заметил.
— Он бросился на тебя, — сообразил Вульфгар, пытаясь припомнить то немногое, что он смог увидеть, там, в тюрьме, когда лежал на тележке под почти мёртвым гоблином.
— Я отступил к середине комнаты.
— Перед ямой, — догадался Вульфгар. — И значит, ты создал свой… лёд, — он оглянулся на ловушку позади них. — И огриллон-мучитель поскользнулся и упал в яму.
— К его любимым громадным умбрам, — добавил хафлинг, и направился вдоль коридора, а Вульфгар пошёл с ним рядом.
— «Громадным умбрам»? — непонимающе спросил Вульфгар.
— Только маленьким, — пояснил Реджис. — Они сидели в яме с металлическим полом и металлическими стенами, и совсем лишились разума от ярости. Их реакция на огриллона, падающего на них, заставила меня полагать, что он плохо обходился со своими питомцами.
Вульфгар переваривал всё это, качая головой и усмехаясь:
— Ты накормил их и другим гоблином?
— Конечно, — равнодушно ответил Реджис. — Я хорошо забочусь о своих домашних животных.
— Грабитель могил? — спросил Удар Бунгало, как только четвёрка предстала перед королём Коннерадом, даже прежде чем о них формально объявили и король Коннерад поприветствовал их. — О чём ты думал, Малыш Арр Арр?
— Рад встретиться снова, Дзирт До’Урден, — сказал Коннерад. — И с тобой — Реджинальд Круглый щит, хотя мне кажется, тебе есть что объяснить.
— И ничего для меня, добрый король? — спросила женщина, стоящая рядом с дроу, а Атрогейт захихикал.
Коннерад посмотрел на неё удивлённо, недоумевая, что с ней делать.
— Тебе дадут слово, — пообещала женщина-дворф, в одеянии высокопоставленного офицера гарнизона Мифрил Халла, сидевшая справа от короля.
— Ты проник в могилу короля Бренора, когда ты был здесь нашим гостем? — недоверчиво спросил Удар Бунгало.
— Ах, король Эмерус, несомненно, будет разочарован в тебе, — сказала женщина — генерал Дагнаббит.