По ту сторону Алой Реки. Потерявшие судьбу (СИ) - Криптонов Василий (книги TXT) 📗
- "Королева Ирабиль"! - воскликнула она. - Что это?
- Созвездия, - раздался голос Ливирро над правым плечом. - Так их легче запомнить. Названия выбираю сам. Созвездие королевы - причудливое скопление звезд. Их так много, что... Впрочем, что рассказывать? Взгляните сами.
Граф подбежал к ближайшей трубе, завертел одну из многочисленных ручек. Зубчатые колеса механизма завертелись, труба со скрежетом приподнялась. Ливирро с минуту еще крутил разные ручки, потом приник глазами к двум трубкам.
- Да, все верно, - поманил принцессу. - Взгляните.
Ирабиль осторожно приблизилась. Стеклышки в трубках казались черными, как глаза вампира. Но, прильнув к ним, И не сдержала восторженного возгласа:
- Такие большие! Так... много...
Она отскочила от трубы, посмотрела в небо, но увидела в том месте лишь несколько тусклых искорок. Вернулась к увеличительным трубкам. Огромное количество звезд, золотых и серебряных, красноватых и зеленых. Как драгоценные камешки, рассыпанные по небу. Принцесса с тоской подумала о своих волосах, которые так же переливались, блестели, пока не стали рыжими.
- Я не оскорбил память вашей матери? - спросил Ливирро.
- Вы сделали ей честь, - отозвалась принцесса, даже не заметив, как ненавистный этикет пробрался в ее речь.
- Желаете посмотреть на луну? Сейчас видна только половина, но на это стоит взглянуть.
Вслед за графом И порхнула к противоположной трубе. Зрелище, открывшееся там, лишило принцессу дара речи. Потеряв счет времени, она вглядывалась в тоскливую желтую равнину, испещренную черными провалами, усеянную горами. Половину луны будто откусили. Несколько раз И отстранялась, смотрела на луну поверх трубы, после чего снова наклонялась к трубкам.
- Кажется, по ней гулять можно...
- Не кажется, - отозвался Ливирро. - Вопрос лишь в том, как до нее добраться. Когда-нибудь я на этот вопрос отвечу.
Лунная поверхность притягивала взгляд, и Ливирро не мешал принцессе любоваться. Отвлек ее голос Кастилоса:
- В прошлый раз такого не было, не так ли?
Он указывал на какое-то место на звездной карте. Ливирро подошел к нему.
- Великолепная память. Это действительно появилось недавно, года три назад. Тогда я получил первые тревожные вести. Эрлот разорял мои деревни, разогнал золотодобытчиков, разобрал железную дорогу. Я был в отчаянии, но вдруг примчался гонец отсюда и вытащил меня из дома. Все звездочеты сходили с ума. Может, стоило посчитать это скверным знамением, но я увидел добрый знак. Рождение чего-то нового, когда все вокруг только гибнет...
Заинтересованная, И подошла к стене. Палец Кастилоса указывает на две крохотных точки, издали сливающиеся в одну. На принцессу не обращали внимания. Ливирро подвел Кастилоса к трубе, повернул несколько ручек, покрутил колесики.
Кастилос смотрел не меньше минуты, а когда поднял голову, принцесса увидела, что он улыбается.
- Три года назад... Иди-ка сюда!
Ирабиль подошла к трубе. Этот участок неба чернел бездонной пустотой, жуткой, затягивающей. Но посреди круглого черного озера И увидела две точки. Крошечные звездочки слабо пульсируют, будто раздуваемые ветром. Серебряная и золотая.
- Как они называются? - чуть ли не закричала принцесса.
- Пока никак, - сказал Ливирро. - Я не смог подобрать подходящего...
- Назовите их Драконами.
Принцесса Ирабиль отпрянула от трубы, подскочила к Кастилосу, улыбаясь, как безумная. Он улыбнулся в ответ и наклонил голову.
- Как пожелаете, ваше величество. - Ливирро вернулся к стене, в руке у него возник карандаш. Тонкий грифель вывел название над двойной точкой.
Глава 24
Восток
Стоя по правую сторону трона, Эмарис разглядывал Абайата. Заморский князь выглядел занятно. Посередине абсолютно голого черепа - длинный хвост черных волос. Черные усы, перевязанные в нескольких местах, опускаются до ключиц. Абайат прибыл в боевом облачении. Кожаная безрукавка, увешанная кинжалами и метательными ножами, сапоги бряцают шпорами, на поясе широких штанов - огромный кривой палаш.
Окружавшие князя рыцари выглядели проще. Легкие кольчуги, одинаковые высокие шлемы с гребнями из конских волос - очевидно, в подражание прическе повелителя. Все десятеро стоят, держа руки на эфесах сабель. Переглядываются, нервничают - Торатис почему-то не позвал своих рыцарей. Рядом с ним стоит какой-то пожилой человек - вот и вся защита.
- Дорогой друг! - Голос Абайата звучит ласково. - Дай мне совсем чуть-чуть времени, чтобы понять твои слова. Я пришел к тебе, надеясь получить разъяснения по поводу пропавшего корабля. А ты говоришь, что я должен отправить свою армию на Запад. Торатис, я люблю тебя, как родного брата, но мой бедный приземленный разум отказывается понимать тебя. Мои глаза ищут пропавших пограничников - и не видят их. Мои уши ждут извинений - и не слышат их. Мои руки хотят погрузиться в сундук с золотом, но они - посмотри на них! - они висят без дела, совсем бесполезные. Единственное, до чего они могут дотянуться, это оружие. Но разве оружие укрепит нашу с тобой дружбу? Разве пролитая кровь сделает наши узы прочнее?
Торатис кивал в такт плавному течению речи Абайата, а когда тот закончил, сказал так:
- Я уже принес тебе свои глубочайшие извинения за пограничников, любезный мой сосед. Прямо сейчас, пока мы с тобой ведем неспешную беседу, мои слуги заботятся о них. Каждый получит кров и пищу, каждый будет гостем моего дома. И, поверь, ни один не уйдет отсюда без щедрых даров. Торатис всегда готов исправить ошибку. Что случилось, Абайат? Отчего я вижу твою руку на эфесе? Из-за маленького недоразумения? Но мы его легко загладим. Первым делом прошу тебя быть моим гостем на эту ночь. Тебя и твоих отважных рыцарей. Мы сядем за стол, отведаем лучших кушаний, на которые только способны мои повара, и спокойно обсудим количество золота, которое загладит даже воспоминание о неприятной цели твоего визита ко мне.
Эмарис выступил вперед, и Абайат посмотрел на него.
- Корабль взял я. Я не являюсь подданным восточных княжеств. Надеюсь, в свете этого ты оценишь то великодушие, которое проявляет Торатис.
- Ты? - скривился Абайат. - Старик!
- Со мной был еще мальчишка.
- Старик и ребенок? Ждешь, что я поверю?
- Придется поверить во многое. Я здесь не для того чтобы лгать и выдумывать. Я - вампир. А пока ты обдумываешь мои слова, пока ты видишь, как мои глаза чернеют и вспоминаешь все те страшные сказки, что рассказывала тебе на ночь мама, выслушай еще кое-что. Меня зовут Эмарис, и я три тысячи лет правил Западным миром. Узнав, что меня решили сместить, я ушел сам. Однако мой преемник оказался безумцем. Он собирается двинуть свои силы сюда, на Восток. Вампиры налетают, как вихрь. Я даю Востоку неделю. Но я порой бываю неоправданно добр. Теперь поговорим о приятном. Если мы все неожиданно ударим - сможем победить. Но армия нужна великая. Потому Торатис и просит у тебя помощи. У тебя - первого, а потом - у всех остальных князей. Как только я верну трон, раздам все долги. Каждый князь, принявший участие в войне, получит обширные и плодородные земли на Западе. Мы объединим две стороны света в одно могучее процветающее государство. Так о чем ты хочешь поговорить, Абайат? О пятерых недотепах-пограничниках и жалкой кучке золота, или о том, сколько акров земли придется на каждого твоего храброго воина? Может, поговорим о десятках объединенных княжеств, которыми будут править твои наследники?
Абайат не дрогнул, рука так и лежала на эфесе, когда эхо слов Эмариса затихло.
- Я вижу, что у тебя глаза дьявола, - сказал Абайат. - Я вижу твои клыки. Но я не вижу твоей силы, чтобы поверить тебе. Что ты сделаешь, если я брошу в тебя нож?