Амулет Самарканда - Страуд Джонатан (книги онлайн читать бесплатно txt) 📗
— Прямо сейчас? — тихо спросил он.
— Прямо сейчас.
— Тогда ты попадешь в жестянку.
— Тем хуже для нас обоих.
Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза — кажется, впервые. Потом мальчишка вздохнул и отвел взгляд.
— Отпусти меня, Джон, — сказал я. — Я достаточно потрудился. Я устал. Да и ты тоже.
Мальчишка улыбнулся.
— Я как раз ничуть не устал, — возразил он. — Мне ещё столько хочется сделать!
— Вот именно, — подхватил я. — Сопротивление. Заговорщики. Тебе нужно развязать себе руки, чтобы охотиться за ними без помех. Подумай обо всех тех других джиннах, которых тебе понадобится вызвать, когда ты начнешь свою великую карьеру. Конечно, они мне не чета, но зато они не станут так мотать тебе нервы.
Похоже, эти слова наконец-то задели в нем какую-то струнку.
— Ладно, Бартимеус, — сказал он. — Я согласен. Но тебе придётся подождать, пока я нарисую круг.
— Никаких проблем! — Я превратился в живое воплощение энтузиазма. — Я готов развлекать тебя, пока ты будешь этим заниматься! Что ты предпочитаешь? Я могу петь соловьем, сделать так, чтобы прекрасная музыка играла сама собою, вызвать сотни чудных ароматов… Если хочешь, я готов даже показывать фокусы!
— Спасибо, не нужно.
Один угол в комнате нарочно не был закрыт ковром и слегка приподнят. Там мальчишка и нарисовал куском чёрного мела, обнаруженного в ящике письменного стола, простой пентакль — очень точно и чётко, всего пару раз заглянув в свою книгу с формулами, — и два круга. Пока он этим занимался, я сидел тише воды, ниже травы. Наконец мальчишка завершил свой труд и разогнулся, держась за поясницу.
— Готово, — сказал он, потягиваясь. — Входи. — Я внимательно изучил руны.
— Он должен завершить действие пентакля Адельбранда?
— Да.
— И разрушить путы Бесконечного Заточения?
— Да! Видишь вот этот иероглиф? Он разрывает нить. Ну так ты хочешь, чтобы тебя отослали или как?
— Я просто хочу быть уверен.
Я запрыгнул в больший круг и повернулся лицом к нему. Мальчишка приготовился, мысленно повторил нужные слова, потом строго посмотрел на меня.
— Прекрати ухмыляться так по-дурацки, — сказал он. — Ты меня отвлекаешь.
— Извини.
Я изобразил на лице вселенскую скорбь.
— Это ничуть не лучше.
— Ну ладно, ладно, извини.
— Давай, приготовься.
Он набрал побольше воздуху в грудь.
— Одну минутку, — сказал я. — Если ты соберешься в ближайшее время вызывать кого-нибудь ещё, я бы порекомендовал тебе Факварла. Он хороший работник. Поручи ему что-нибудь, требующее творческого подхода — например, вычерпывать озеро ситом или считать песчинки на берегу. Он просто создан для этого!
— Слушай, ты хочешь уйти или нет?
— Хочу! Очень хочу!
— Ну тогда…
— Натаниэль — последнее замечание.
— Ну что тебе?
— Послушай меня. Для волшебника ты обладаешь неплохим потенциалом. И я имею в виду вовсе не то, что ты думаешь. Во-первых, ты куда более инициативен, чем большинство волшебников, — но если ты не будешь соблюдать осторожность, они тебя раздавят. А ещё у тебя есть совесть — опять-таки редкое свойство, которое очень легко потерять. Береги её. Собственно, всё. Ах, да! Я бы на твоем месте был поосторожнее с твоей новой наставницей.
Несколько секунд он смотрел на меня, как будто хотел что-то сказать. А потом нетерпеливо покачал головой.
— Со мной всё будет в порядке. Можешь обо мне не беспокоиться. Ладно, это твой последний шанс. Мне через пять минут пора идти ужинать.
— Я готов.
И мальчишка быстро, без малейшей запинки произнёс контрзаклинание. И с каждым произнесенным им звуком я чувствовал, как слабеет бремя слов, привязывающих меня к Земле. А когда он подошёл к концу, мой облик расплылся и вышел за пределы круга. В планах открылось множество дверей, маня меня к себе. Я превратился в густое облако дыма и с ревом ринулся прочь, заполнив комнату, что с каждым прошедшим мигом становилась всё менее реальной.
Мальчишка завершил заклинание. И закрыл рот. Последняя ниточка уз лопнула.
И я ушёл, оставив позади едкий запах серы.
Просто так, на память.