Возвышение короля - Сальваторе Роберт Энтони (читать книги без сокращений txt) 📗
Гизелла уронила голову, ошеломленная безжалостностью темного эльфа. За свои двадцать пять лет женщина повидала немало битв, но она просто не могла представить себе подобного проявления жестокости, кровожадности, бессердечия, особенно со стороны существа, наделенного странной, необыкновенной красотой.
— А с ним что делать? — Орк указал на Джолена Ферта.
— Распять перед главными воротами города, — не раздумывая, ответил дроу.
— А с ней? — спросил орк и дернул Гизеллу за волосы.
— Она останется жить, — услышала она приказ герцога.
Всаднице из Несма эти слова показались самыми жестокими из всех.
Хафлинг, превратившийся в огриллона, миновал бывшую тюремную камеру Вульфгара, поспешил дальше по коридору и свернул в боковой туннель, который был гораздо уже главного. Реджис заранее изучил эти коридоры, и сейчас, когда орки и другие враги приближались, а копья ударялись о пол совсем близко, они с Вульфгаром скрылись за одной из дверей.
Реджис захлопнул ее за собой и закрыл на засов.
— За мной, — велел он другу, и они побежали дальше.
— Как? — спросил Вульфгар, когда они пробежали довольно большое расстояние, прошли через дюжину других дверей, миновали несколько боковых туннелей и очутились среди природных пещер и ходов верхнего Подземья, а погоня все еще была близко!
Реджис стянул капюшон палача, отшвырнул его в сторону и постучал себя по надетому на голову магическому берету. Хафлинг тут же принял свой истинный облик, но остался намного крупнее обычного — ростом с Вульфгара, таким же мускулистым, и походил на странного гигантского ребенка человеческой расы.
— Возможно, тебе придется меня тащить, — предупредил гигантский хафлинг. — Это зелье… — Он поморщился, и в его бедре что–то хлопнуло, затем такой же хлопок раздался в одном плече — это рассеивался магический эффект зелья.
— Реджис?! — воскликнул Вульфгар, схватив друга за руку, чтобы не дать упасть: ему показалось, что хафлинг сейчас рухнет на пол.
— Ненавижу это снадобье… — запинаясь, пробормотал Реджис и даже прикусил губу, когда лицо его перекосилось. Затем он вырвался из рук Вульфгара, хотел сделать шаг, но пошатнулся, потому что одна нога его стала короче другой.
Позади раздались крики какого–то гоблина:
— Сюда! Сюда!
Вульфгар, который еще плохо держался на ногах, потому что раны его зажили не полностью, взвалил хафлинга на плечо и, пошатываясь, побежал прочь. Реджис продолжал странно извиваться и дергаться.
— От него… не растешь… и не уменьшаешься… сразу… — задыхаясь, выговорил хафлинг.
Вульфгар снял хафлинга с плеча и держал на вытянутых руках. Лицо варвара исказила гримаса ужаса, когда хафлинг снова скорчился. Половина Реджиса казалась слишком маленькой, или вторая половина — слишком большой; Вульфгар не мог решить, что именно произошло.
— Беги дальше, — с трудом проговорил Реджис. — Левая… дверь…
Вульфгар бросился вперед, и через несколько шагов появилась нужная дверь. Он вышиб ее плечом, побежал по длинному извилистому коридору. Когда дверь давно осталась позади, они услышали топот гоблинов, и Вульфгар оглянулся, ожидая увидеть летящее копье.
— Я… я уже могу идти, — произнес Реджис обычным голосом.
Вульфгар поставил его на пол, и они побежали дальше.
— Ненавижу это снадобье.
— Тогда зачем им пользоваться?
— Потому что я коротковат для того, чтобы изображать настоящего палача–огриллона, — объяснил хафлинг. — И еще я боялся, что, если моя маскировка окажется недостаточно правдоподобной, я не сумею вселить ужас в сердце Вульфгара.
— Ужас, — со смехом повторил Вульфгар. — Ты полон сюрпризов, друг мой.
— Орки с тобой, пожалуй, согласятся.
Они приблизились к очередному боковому коридору, Реджис потянул Вульфгара за руку, и друзья свернули.
Вскоре они пробежали под какой–то аркой и очутились в широком природном туннеле, который уходил вниз.
Вульфгар вопросительно посмотрел на Реджиса, но хафлингу эти места были незнакомы. Левая часть туннеля вела под землю, под большим уклоном.
— Значит, направо, — решил Вульфгар, заметив озадаченное выражение лица хафлинга. — Мы уже и так достаточно глубоко. Я почти ничего не вижу.
— Если пойдем в ту сторону, можем вернуться в гоблинские пещеры, — предостерег Реджис, но Вульфгар решил рискнуть, а потому только пожал плечами.
И, бросившись направо, они начали постепенно подниматься, но едва пробежали сотню шагов и завернули за угол, как наткнулись на целую толпу монстров, орков и огриллонов. Их было слишком много, чтобы драться.
И поэтому погоня возобновилась.
Спустя несколько мгновений друзья оказались возле недавно покинутого бокового коридора, но не осмелились вернуться обратно, испугавшись, что враги окружат их. И они побежали вниз. Светящихся лишайников становилось все меньше, и вскоре в туннеле воцарился мрак.
— Я уже ничего не вижу, — сказал Вульфгар; и Реджис понял, что он преувеличивает совсем немного. Человек бежал все медленнее.
Но они не могли остановиться и не могли повернуть назад.
Реджис потащил друга в какой–то боковой туннель, который на этот раз шел горизонтально. Здесь лишайники светились сравнительно ярко. Возможно, орки пробегут мимо, возможно, огриллоны в раздражении оставят погоню, надеялся хафлинг.
Они бежали, и Реджис постоянно оглядывался. И в какой–то момент оказалось, что он посмотрел под ноги как раз вовремя!
Вульфгар! — крикнул хафлинг, схватил человека за руку и упал на пол. Вульфгар потащил его вперед и уже собрался сделать шаг, но резко остановился и посмотрел вниз, на друга.
Однако в этот миг даже в почти полной темноте он заметил, куда попал, и понял, отчего кричал Реджис.
Туннель заканчивался прямо под ногами у Вульфгара, а дальше виднелась глубокая пропасть. Они стояли на краю обрыва в просторной пещере, и пол ее находился далеко внизу.
Шум погони приближался.
Реджис огляделся.
— Решение найдется всегда, — прошептал он, обращаясь скорее к себе, чем к Вульфгару. — Ага! — воскликнул он, посмотрел мимо Вульфгара и заметил слева, всего в нескольких шагах от края обрыва, небольшой уступ. — Иди туда, — приказал он человеку. — Прижмись к стене.
Вульфгар с сомнением взглянул в ту сторону. Во тьме он едва разглядел выступ, однако сумел прикинуть, что в длину тот составляет всего пару шагов.
Орки уже были совсем рядом, один заметил беглецов и завопил.
— Это не поможет, — возразил Вульфгар. — Нас заметили!
— Иди, — повторил Реджис и толкнул его. — Просто иди и все!
— Он совсем короткий, — упрямился Вульфгар. — Лучше драться…
— Хватит и такого, — настаивал Реджис. — Иди же!
Поскольку ничего другого не оставалось, Вульфгар осторожно двинулся по узкому каменному выступу. Пройдя едва ли пять футов, он остановился; дальше пути не было. Он оглянулся на Реджиса и увидел, что друг стоит в главном коридоре.
Орк снова крикнул, и но звуку стало ясно, что он совсем близко!
Реджис зарычал:
— Я тебя убью!
Хафлинг осторожно отошел в сторону, на скальный выступ к Вульфгару, и прижался спиной к стене.
— Именно так я прикончил палача–огриллона, — объяснил он изумленному варвару и продемонстрировал ему какой–то небольшой сосуд.
Реджис подмигнул, и когда преследователи очутились совсем рядом, хафлинг выглянул из–за угла, выпрямился, сделал глубокий вдох и бросил сосуд в коридор. Стекло, упав на каменный пол, разлетелось вдребезги, и Вульфгар заметил, как что–то на мгновение замерцало.
— Что… — хотел было спросить он, но его перебил удивленный вскрик орка, за которым последовал звук тяжелого падения и чьи–то изумленные восклицания.
Орк проехался по полу мимо Реджиса и рухнул с обрыва в пещеру. А за ним последовали остальные, буквально целая куча орков. Они тщетно пытались уцепиться за пол, но это было невозможно. Один попытался воткнуть в пол кинжал, и в тусклом свете лишайников Вульфгар заметил, как во все стороны разлетелись крошечные искорки.