Настоящая королева - Киз Грегори (читать полные книги онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗
Конечно, все это не имело ничего общего с теми запахами, которые он уловил. К тому же, Казио решил, что это иллюзия, случайные воспоминания об одном из самых жутких эпизодов, случившихся с ним за последние два года.
Однако он не стал убирать Акредо, пока карета поворачивала.
За поворотом кто-то стоял. И он не был разбойником.
— Фратир Стивен? — Казио натянул поводья и остановил карету.
— Каснар! — ответил Стивен. — Ты стал кучером.
Казио на мгновение лишился дара речи. Он не так уж хорошо знал Стивена хотя они и были знакомы, но их случайная встреча показалось ему совершенно невероятной. И еще Казио тревожило нечто другое…
— Все думают, что ты мертв, — сказал он.
— Я другого и не ожидал, — ответил Стивен. — Слиндеры до меня добрались. Однако вот он я — живой и здоровый.
Стивен и в самом деле хорошо выглядел и совсем не походил на мертвеца. Вот только разговаривал он и держатся совсем не так как раньше.
— Ну я рад, что с тобой все в порядке, — сказал за неимением лучшего Казио. — Эспер и Винна тебя нашли?
— А они пытались?
— Да они отправились вслед за тобой. Во всяком случае, с тех пор я ничего о них не слышал.
Стивен кивнул и слетка сдвинул брови.
— Хорошо иметь друзей, — сказал он. — А куда направляешься ты, Казио?
— В Эслен, — ответил Казио, чувствуя, как его охватывает беспокойство.
Встреча со Стивеном казалась ему все более странной.
— Ты ищешь способ помочь Остре.
Казио поудобнее перехватил Акредо.
— Кто ты? — резко спросил он.
— О чем ты говоришь? Ты меня знаешь.
— Я знал фратира Стивена. А тебя я не знаю.
— О, это я, в большей или меньшей степени, — ответит Стивен. — Но, как и ты, я немало пережил. Прошел по нескольким священным путям, овладел разными дарами. Да, для меня открылось многое из того, что навсегда останется тайной для других. Я могу видеть то, что находится далеко от меня. Но я не эспетурено, или эстрего, если ты боишься именно этого.
— Но ты оказался здесь совсем не случайно.
— Тут ты прав.
— И чего же ты хочешь?
— Помочь. Сначала помочь Остре, а потом Энни.
— Энни? — сказал Казио. — Но как ты мог узнать, где меня найти, и одновременно остаться в неведении?
— О чем?
— Что Энни мертва.
Глаза Стивена широко раскрылись от искреннего удивления, и впервые Казио увидел, что его самоуверенность исчезла.
— Невозможно, — заговорил Стивен так тихо, что Казио едва его слышал. — Получается, я что-то пропустил. Если Энни мертва. — Потом он заговорил громче. — Мы разберемся с этим позднее. Казио, я могу помочь Остре. Но ты должен пойти со мной.
— Пойти с тобой?
— Возьми ее, — сказал Стивен. — И его тоже.
Казио повернул голову, чтобы посмотреть, с кем говорит фратир, но увидел лишь диковинное мерцание — так движется воздух над раскаленными камнями. Потом что-то крепко обхватило его за пояс и подняло в воздух. Казио закричал от неожиданности и вонзил свой клинок в невидимое существо, но тут оно схватило Акредо и вырвало оружие из его руки.
А потом они помчались по воздуху, все втроем, их нес Узник, и Казио ничего не оставалось, как ругаться и представлять, что он сделает со Стивеном, когда сумеет до него добраться.
Через некоторое время Казио заметил, что получает удовольствие от полета. Он часто пытался представить себе, какие ощущения испытывает летящий человек, и после того, как прошел первый страх, ему стало интересно. Они неслись над каналами и поэленом, за колокол преодолели расстояние, которое в карете он бы проехал за несколько дней. Наконец, появился Эслен, игрушечный замок внизу под ними.
— Высокомерие — моя единственная слабость, — сказал Стивен. — Но я не могу смотреть во все стороны одновременно, ведь так? В особенности, когда все время вмешиваются другие.
— О чем ты говоришь?
Они стали спускаться, но не к Эслену, а к темному некрополю, расположенному на юге.
— Он ничего не знает про Остру, — продолжал Стивен. — Это его и погубит. Он убил Энни ради ее силы, но ничего не сумел получить, так как сила перешла к Остре. Она прошла по тому же священному пути, что и Энни — после нее. Мне бы следовало сообразить раньше — так бы и произошло, если бы я задумался хотя бы на шесть вздохов.
Казио пытался понять, о чем говорит Стивен, Остра действительно обладала частью способностей Энни, и церковник… быть может, он что-то знал? Быть может, раны, которые он нанес Остре, имели к этому какое-то отношение? Возможно, случившееся как-то связано с нынешним состоянием Остры?
Да, иначе и быть не может.
— Смотри, — прошептал Стивен. — Хесперо перемещается.
Внимание Казио привлекли несколько сотен солдат, ведущих бой возле ворот Тенистого Эслена. Однако он не успел разглядеть подробностей, поскольку они промчались над воротами и влетели в мавзолей, размером с огромный особняк. Узник опустил их на землю перед входом. Двое стражей двинулись к ним, но затем их глаза остекленели, и они уселись на землю.
Казио понял, что свободен, и шагнул к Стивену.
— Не нужно, — сказал Стивен, — Если ты хочешь, чтобы Остра была жива и здорова, остановись.
И с этими словами он распахнул двери.
Внутри, на большом столе, лежала Энни. Она была одета в черное атласное платье, украшенное жемчугом, руки сложены на груди. Две женщины — одна совсем юная, другая сефри — и мужчина, которого Казио не знал, сидели рядом с телом. Мужчина встал и обнажил меч.
— Мне нужен мой клинок, — сказал Казио Стивену.
— Ну, так возьми его, — ответил Стивен.
Казио обернулся и увидел, что Акредо лежит на земле. Узник продолжал держать на руках Остру.
— Клянусь святыми, что это такое? — закричал мужчина. — Демоны!
Стивен поднял руку.
— Подождите, не нужно, — сказал он.
Он не ожидал такого поворота событий. Он чувствовал, что трон находится здесь, но не предвидел, что Энни окажется в мавзолее. Впрочем, теперь это показалось ему естественным.
Он ощущал, как пульсирует сила седоса в том месте, где лежала Энни.
— Как она умерла? — спросил Стивен, поскольку у него возникло подозрение.
— Ее ударили кинжалом, — ответила девушка глаза которой покраснели от слез. — Ее убил Фратекс Призмо. Было так много крови…
— Куда вошел нож?
— Под ребра и в сердце, — сказала сефри. — А потом он перерезал ей горло.
Стивен шагнул вперед.
— Нет, клянусь святыми! — закричал мужчина. — Кто вы такой?
Стивен заставил его замолчать тем же способом, каким разобрался со стражниками. Он не причинил ему существенного вреда, но тот долго не сможет говорить и шевелиться.
Стивен увидел длинную бледную полоску на горле Энни и ощутил в ушах холодный звон.
Это был шрам от кинжала.
— О, проклятые, вопящие святые, — пробормотал Стивен.
За его спиной застонала Остра, он ощутил мощный всплеск, и возник трон.
И на трон поднималась Энни Отважная, сияющая ослепительным светом, а ее лицо стало таким прекрасным и ужасным, что Стивен не мог на нее смотреть.
Это было лицо из его кошмаров.
— Хесперо, — прошептала она, а потом пронзительно прокричала это имя.
Она даже не посмотрела на Стивена, Казио и на собравшихся вокруг людей.
— Квексканех, — сказала она, и Стивен вдруг ощутил, как его контроль над Велни исчезает, и услышал смех демона.
Волосы на его теле встали дыбом, а потом Энни оказалась в объятиях демона и вылетела из гробницы в темнеющее небо.
Эспер все еще ощущал в себе голос своей миссии, когда они вошли в высокую долину, где он впервые увидел Тернового короля. Значит, Винны здесь еще нет, решил он.
Может быть, Лешья и не собиралась ее сюда вести.
Однако сэр Роджер и его люди были здесь, они разбили лагерь вокруг того, что казалось бревенчатой хижиной, хотя Эспер знал, что его образуют живые деревья. Он уже бывал внутри; именно там он нашел спящего Тернового короля.