Зов Первого Всадника - Бритен Кристен (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗
Слуги и Клинки невозмутимо наблюдали за бурной сценой, очевидно, привычные к подобному зрелищу. Спустя несколько минут суматоха улеглась, и они пошли дальше. Псы затрусили за своим хозяином, девушка слышала, как их когти цокают по каменным плитам коридора.
Перед ужином слуга отвел Кариган в маленькую боковую комнату, где ее ждал таз с горячей водой, полотенца и прочие предметы туалета.
Должно быть, девушка выглядела несколько встревоженной, потому что слуга заметил:
— Не беспокойтесь, дорогая, король примет вас с полным почтением. Раньше по вечерам он часто ужинал здесь с вашим капитаном.
Девушка поблагодарила его слабой улыбкой и начала приводить себя в порядок.
Ужин был сервирован на маленьком столике в кабинете. Он состоял из вареных яиц, холодной гусятины, хлеба и свежей зелени. Телохранители остались снаружи, блокируя вход в комнату из сада и коридора.
За столом прислуживали двое слуг, которые наполняли кубки и нарезали мясо и хлеб. Высунув языки, терьеры расселись вокруг и внимательно наблюдали за происходящим. Один из них избрал объектом своего наблюдения Кариган. Он не сводил с нее глаз, очевидно, решив, что уж кто-кто, а эта гостья обязательно угостит его чем-нибудь вкусненьким.
— Похоже, Файндлер [19] Второй возлагает на вас большие гастрономические надежды, — хмыкнул король. — Не поддавайтесь этому хитрецу. Пирам и так балует их сверх всякой меры.
Затем, заметно расслабившись, он пустился в рассуждения о чертах характера своих питомцев. Однако Кариган было не до терьеров. Заметив это, Захарий спросил:
— Что-то не так?
Девушка удивленно вскинула на него глаза, не сразу поняв, о чем идет речь.
— Вы совсем ничего не едите.
— Нет, нет… Все в порядке, — уверила его Кариган. Она в самом деле очень проголодалась, но сейчас чересчур нервничала, чтобы есть с аппетитом.
«Нервничала?» А что удивительного? Не каждый день ведь приходится сидеть в домашней обстановке за ужином с королем.
Захарий тоже отложил вилку и откинулся на спинку стула, внимательно глядя на девушку.
— Может, вас беспокоит то, о чем вы хотели со мной поговорить?
— Да, — солгала она.
— Простите, что заставил вас так долго ждать, но я не мог отложить аудиенцию. Надеюсь, эта вынужденная задержка и та роль, которую я вам навязал…
Хотя, согласно этикету, короля не полагалось перебивать, Кариган порывисто произнесла:
— Ну, что вы… все в порядке. Моя история не пострадает от небольшого ожидания.
— И все же не будем больше откладывать. Я хочу услышать ее прямо сейчас.
Собираясь с мыслями, девушка сделала большой глоток вина.
— Прежде всего, надо вам сказать, с некоторых пор меня… меня посещает Первый Всадник.
Брови Захария поползли вверх, но он промолчал, ожидая пояснений.
И Кариган начала рассказывать с самого начала, ничего не пропуская.
— Поразительно, — пробормотал король, глядя на нее широко распахнутыми глазами.
Затем девушка перешла к своим приключениям на Сторожевом Холме. Когда она умолкла, король сидел, сгорбившись и уткнувшись подбородком в кулак. В глазах его было написано недоверие.
— Вы говорили мне, что поездка оказалась насыщенной впечатлениями… но я не подозревал, насколько насыщенной. Скажите, а вы не пытались понять, каким образом возникают ваши путешествия в прошлое?
— Это подводит нас к следующей части моего рассказа.
— А что, есть продолжение?
Кариган кивнула.
— Эльцы…
— Эльцы?
— Да, Ваше Величество.
На минуту прервав девушку, Захарий велел слуге принести бутылочку выдержанного коньяка.
— Думаю, нам обоим не помешает выпить по глотку, прежде чем вы продолжите свой рассказ, — пояснил он. — По крайней мере, мне это точно нужно…
Пока слуга разливал по кубкам янтарную жидкость, Кариган наблюдала, как король озадаченно потирает виски. Она его прекрасно понимала. Ей и самой, по зрелом размышлении, события прошлой ночи казались невероятными.
Захарий в задумчивости покрутил свой кубок в руках.
— Вы удивительный Всадник, — констатировал он с легкой улыбкой. — Если бы подобную историю рассказал мне кто-нибудь другой, то я бы просто не поверил.
Девушка снова залилась краской и поспешно — слишком поспешно — отхлебнула из кубка. Лучше б она этого не делала! Жидкость обожгла горло, из глаз брызнули слезы. Слуга поспешно подал ей воды и похлопал по спине. Вдвойне смущенная, Кариган подумала, что теперь лицо у нее наверняка стало свекольно-красным. Ну ничего, это пройдет — так же, как прошел по горлу злополучный глоток коньяка.
И ей ничего другого не оставалось, как пересказать королю часть истории, касающуюся встречи с эльцами. Она передала ему версию принца Джаметари про Блэквейлскую магию, которая просачивается сквозь Д'Йерскую Стену и нарушает баланс сил в их мире. Не слишком охотно поведала также о имеющихся внутри нее остатках дикой магии и о том, что именно они, по мнению эльца, помогают ей путешествовать в прошлое. Вот только умолчала о своем «раздвоении», поскольку боялась потерять доверие Захария. И, конечно же, Кариган ни словом не обмолвилась о том, что какая-то часть эльцев может охотиться за ней.
Выслушав до конца ее рассказ, король надолго погрузился в задумчивое молчание. Он сидел, уставясь невидящим взглядом в одну точку и машинально поглаживая указательным пальцем резную ручку стула. Псы тихо лежали у ног хозяина, только Файндлер посапывал во сне.
Очнувшись, Захарий уточнил:
— Правильно я понял, что принц Джаметари является отцом Шоуделла?
И когда Кариган кивнула, добавил:
— Тогда я не стал бы так уж безоговорочно доверять его словам.
— А я верю ему, — возразила девушка.
Король Захарий пожал плечами:
— Не спорю, его рассказы выглядят достоверными, но Арджентайн… — Он недоверчиво покачал головой. — Все это слишком напоминает сказки, которыми потчевала меня в детстве моя нянюшка.
Затем поникшим голосом добавил:
— Какая жалость, что мы так мало знаем о магии. Как же мне защитить от нее своих подданных? Ведь я не могу допустить, чтобы люди пропадали среди бела дня, а целые рощи обращались в камень! Чем больше подобных случаев происходит, тем сильнее страх и беспокойство в народе. И что же дальше? Что мне делать в такой ситуации?
Желая прервать тягостное молчание, повисшее в комнате после горестных слов короля, Кариган начала:
— Если Олтону удастся заделать брешь в Стене, тогда баланс сил восстановится и…
Но тут она увидела выражение лица Захария и запнулась — на лице короля были написаны крайняя усталость и печаль.
— Что? Что-то случилось?
Король медленно поднялся, и девушка в тревоге тоже вскочила.
— Пожалуйста, прошу вас… скажите мне. Что-то с Олтоном? С ним случилась беда?
Захарий шагнул к ней:
— Боюсь, что так. Простите, Всадник… то есть, Кариган… но Олтон Д'Йер уже пребывает на небе с Богами. Он погиб в Блэквейлском лесу.
Кариган показалось, что пол провалился у нее под ногами. Этого не может быть! Ведь совсем недавно она видела его в Зеркале Луны. Правда, он выглядел таким больным… но все равно.
Девушка потрясла головой, отказываясь верить тому, что услышала.
Она видела руку короля на своем плече, но не чувствовала ее. Все тело словно онемело.
— Нет-нет, — твердила она. — Это неправда. Я попрошу Мару, и она…
Захарий проклинал себя на чем свет стоит.
— Простите, я думал, вы уже знаете… Мне казалось, что вам все должны были рассказать, как только вы вернулись и увидели казарму Всадников.
При чем здесь казарма? О чем он толкует? Нет, надо срочно повидать Мару. Олтон просто не мог умереть. Он…
— Казарма Всадников сгорела, — сообщил король. — Кто-то вторгся на территорию замка. Думаю, Мара воспользовалась своими магическими способностями, чтобы защититься от опасности. Она сильно пострадала в пожаре. Эфрама, увы, спасти не удалось.