Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Науфрагум. Дилогия(СИ) - Костин Тимофей (серия книг .txt) 📗

Науфрагум. Дилогия(СИ) - Костин Тимофей (серия книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Науфрагум. Дилогия(СИ) - Костин Тимофей (серия книг .txt) 📗. Жанр: Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - В "Белой птице" Метерлинка-младшего? Правда?.. - Алиса подняла брови. - А-а-а, вспомнила, кажется. Это когда соратников Императора погубили Электрические змеи? Волшебный был момент, что и говорить. Какая светотехника! Так и стоит перед глазами - круговерть ослепительных вспышек во мраке, извивающиеся полуобнаженные тела, острые фосфоресцирующие клыки... мужественные мускулистые соратники в медных шлемах с плюмажами из перьев и в коротких туниках...

  - Вот скажи, почему режиссер изобразил их в виде древнегреческих гоплитов и с голыми ногами, да еще и заставил намазаться маслом? Совершенно нездоровые ассоциации возникали, честное слово.

  - Красавцы, красавцы были!

  - Разве что на женский вкус. Змеи-то еще ладно, танцовщицы и в самом деле были неплохи. Двигались профессионально, гнулись, как резиновые, будто без костей. И бросались и жалили красиво - вылитые кобры...

  - ...А главное, были должным образом раздеты и трясли телесами. Потому-то тебе и понравились, - проницательно заметила Алиса. - Не зря же ты хлопал стоя и кричал "браво!"

  - ...Только в этом акте! - несколько покраснев, попытался защититься я. - И потом, в первую очередь я аплодировал исторической достоверности.

  - Сочиняй, сочиняй. Что за чушь? Электрические кобры?.. Откуда?! Про морских скатов я слышала, конечно, но электро-змей не бывает, даже мне прекрасно известно.

  - ...И это говорит высокохудожественная натура! Зная репутацию Метерлинков - что папаши, что сыночка - неужели не узнала аллегорию?

  - Аллегорию чего? Их что там, упавшие провода били током? Что-то я не помню такого из учебника истории. Подожди, там и было всего пол-абзаца, что-то вроде: "спасательному отряду пришлось преодолеть множество опасностей, включая пожары и обвалы, в которых погибли почти все соратники Императора, кроме наследника Максимилиана..."

  - Да уж, зубрить учебник ты умеешь. Правда, подумать дальше своей головой или поинтересоваться глубже тебя уже не хватает. Впрочем, в данном случае вина не твоя - даже у Моммзена и Бергсона в "Истории Науфрагума" тема практически не раскрыта. Ни Император, ни Максимилиан про путешествие не распространялись. Можно понять - по сравнению с ним переправа через Стикс выглядит катанием на лодочке в парковом пруду. Представь уничтоженную страну, где тебя встречают лишь миллионы мертвецов...

  - Бррр... - поежилась Алиса. - Опять тебя понесло в затхлые подвалы истории. Но не старайся меня запутать, я отлично все слышала. Раз ни император Траян, ни Максимилиан ничего не рассказывали, откуда взялись электрические кобры? Богатая фантазия Метерлинка-младшего?

  - Ты удивишься, но нет. Теперь я могу сказать точно... и кстати, - я задумчиво взялся за подбородок, - ... а откуда он-то мог об этом узнать? Сразу и я не понял, просто еще не успел дочитать до этого места... ммм...

  - О чем узнать? Э-э-эй, проснись!.. - Алиса потянула меня за рукав.

  - ...О том, что в действительности произошло на мосту "Хандерт Пфейле Брюкке", - я со значением поднял палец. - Чтоб ты знала, когда спасательный отряд добрался дотуда, выяснилось, что все еще хуже, чем на предыдущем перегоне. Раньше-то пути просто перегородил догорающий скорый поезд, который врезался в товарный состав из цистерн с газойлем. Кошмарная мясорубка и пожар, написано, что пахло, как... как на кухне, где хозяйка пережарила свинину. И, представляешь, император молча вышел вперед, надел противогаз и потащил ручную дрезину через пламя. Остальным стало стыдно и ничего не осталось, как следовать за ним.

  - Фу, нашел, о чем рассказывать перед обеденным перерывом... - Алиса сморщила носик, но в глазах ее загорелся интерес. - ...Ну, это было же до моста, так? А что потом? И где змеи?

  - Слушай дальше. Через несколько миль был мост. Что-то выглядело неправильно, и осторожный Максимилиан отправил вперед двойку разведчиков-ситков. Стоило им отойти от входного портала на пару сотен футов, как их убило блуждающими токами. И выглядело это именно как бросок электрической кобры - ослепительный зигзагообразный разряд прыгнул со стального пилона и ужалил насмерть. Тела обуглились так, что разведчиков невозможно было опознать.

  - Ужас! Получается, электрические змеи - аллегория этих твоих... блуждающих токов?

  - Почему моих?

  - Это же ты про них разузнал откуда-то и теперь гордишься, что вся остальная публика не в курсе... так постой, выходит, и дальнейший сюжет Метерлинк-младший не из пальца высосал?..

  - Ну, если ты про содом и гоморру, которые он устроил дальше...

  - ...А-а-х, подумать только, - жарко зашептала Алиса. Видимо, ее воображение опять захватили те фантасмагорические образы. Глаза подернулись романтической поволокой. - ...Неужели Император и взаправду вот так величественно зашагал вперед, на Электрических змей? В лавровом венке, с мускулистым обнаженным торсом, звеня цепями...

  - Эй, брось свои эротические фантазии. Траян действительно пошел первым, и даже цепи были...

  - ...Правда?! Вот видишь!!!

  - ...Он надел водолазный трехболтовый шлем, резиновую рубаху и резиновые боты, как у электрика, и потащил за собой цепи для заземления. В точности как Геракл. Крепкий был мужчина, не отнять.

  - Для заземления?.. Это как?

  - А вот так - искрило, как при электросварке. Но никаких обнаженных торсов и лавровых венков. Императору удалось снять электростатику и разрядить мост, и уже в самом конце его все-таки обожгло разрядом и выбросило с моста, он повис на замотавшейся цепи, и тогда...

   - Точно!.. В мюзикле его спас тот красавец, которого играл Фелицио Рунка. Как его... лейтенант Ромеро, что ли? И потом наследник, принц Максимилиан, приревновал его к отцу, потому что сам неровно дышал к Ромеро...

  - ...А вот за эту гомосятину разбить бы Метерлинку рожу. Все наврал, мерзавец!

  - Неужели? - Алиса обиженно надула губы. - Но это же так романтично... и так модно!..

  - ...В гробу я видал эту вашу романтику мужской любви! Паскудник просто решил поиграться - мало ему галлюциногенных танцев, так еще и восторженных девочек решил привлечь своими погаными намеками. Что вы вообще находите в обнимающихся мужиках?!

  - Не в мужиках, а в возвышенных утонченных юношах! Находим тонкость, нежность и изысканность запретных чувств, вместо вашего традиционалистского скучно-гетерогенного волочения за юбками! А-а-а, тебе все равно не понять, ты старомодный, как Ноев ковчег.

   - Наверное. Потому-то даже танец Кокаинового пузырька с антропоморфным Шприцом из следующего акта меня не заставил визжать от восторга.

  - Но это же такой постмодернизм! Просто чудо, как пикантно!

  - Тьфу! Вот как вернемся, все же соберусь, и вызову писаку на дуэль, или хоть окна ему в особняке побью, - прорычал я.

  - Поэты не живут в особняках!

  - Ну, в мансарде побью.

  - А что ты так возбудился? В принципе, я соглашусь, что большая часть мюзикла - наркотический бред, мистерия и фантасмагория, но чем он тебя лично так обидел?

  - Знала бы ты, кого он вывел под этим слащавым лейтенантом Ромеро, не удивлялась бы.

  - И кого же?

  - Деда, деда моего! Чтоб ему провалиться, твоему Метерлинку!

  Алиса вытаращила глаза.

  - ...Д-деда?

  - Ну да!

  - Это... мужа бабушки Виолетты? Который умер совсем молодым, и никто никогда его не видел? Но, погоди, кажется, она сама мне как-то обмолвилась, что тот твой дедушка простудился и умер от горячки.

  - Я и сам что-то такое вспоминаю - интересовался про него еще будучи малышом. Видимо, тогда она решила не объяснять ребенку такие сложные вещи, и сочинила отговорку. Но теперь вдруг выясняется, что все было совершенно не так. Представь, какой сюрприз - узнать, что дед участвовал в том самом злополучном походе.

  - ...И оказался одним из соратников Императора и наследника?

  - Выходит, так.

  - Чудеса! Так лейтенант Ромеро - это как раз он? И это они самозабвенно танцевали с принцем Максимилианом - обнаженными, в лунных лучах, среди кружащихся лепестков роз?.. - Алиса молитвенно сложила ладони и ненатурально закатила глаза, изображая экстаз.

Перейти на страницу:

Костин Тимофей читать все книги автора по порядку

Костин Тимофей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Науфрагум. Дилогия(СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Науфрагум. Дилогия(СИ), автор: Костин Тимофей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*