Метка - Бродвей Элис (книги бесплатно без .TXT) 📗
Как странно – уходить из дома ноздним вечером, вместо того чтобы ложиться спать, надевать красивые накидки и шали вместо пижамы и тапочек. Странно идти по тёмным улочкам и входить в зал, залитый светом множества свечей. Странно слышать ночную тишину, которую нарушают лишь наши голоса.
В огромном зале, в неверных отблесках огня, я с удивлением понимаю, что очень изменилась. Вокруг всё по-прежнему. В этом великолепном зале всё время звучали голоса, произносили имена, пока я работала в студии и волновалась о папе. Я стала другой, и мне нет дороги обратно. Сегодня в списке проскальзывает одно знакомое женское имя, и я несколько минут безуспешно роюсь в памяти, выуживая образ этой женщины. Потом вспоминаю, что однажды видела в библиотеке её книгу, а лично мы никогда не встречались. Чужой человек. Но разве не должно быть иначе? Если никто по-настоящему не припоминает даже облика покойного, можно ли считать, что человек всё ещё живёт в памяти?
Пока я читаю свою страницу имён, в голове вертятся обрывки кощунственных сомнений. А вдруг всё не так? Что, если пет никакой души и никакой вечной жизни? Ничего нет, а мы тратим целую жизнь на ложные постулаты веры? Может, вся эта чепуха не стоит наших сил?
Стараясь заглушить мятежные мысли, я читаю имена всё громче и громче, мой голос разносится под сводами зала. Но после каждого имени мне слышится гулкое эхо, вопрошающее: «Кто? Кто? Кто?»
Мама читает имена спокойно, и, глядя на неё, я тихо радуюсь, что есть ещё мгновения, когда мы можем побыть просто мамой и дочерью, делать вместе что-то привычное. В такие минуты можно притвориться, что всё остальное в жизни тоже неизменно.
Глава тридцать третья
Без Карла в студии приходится нелегко. Очень много дел, погружаясь в которые, я забываю о своих тревогах. Только на работе я и отдыхаю душой и мыслями, только здесь меня не трясёт от беспокойства. Проходит неделя. По ночам я ворочаюсь в кровати, прогоняя яркие сны, но с восходом солнца спокойствие возвращается. Мне удаётся не думать о грядущей церемонии, назначенной на ближайший понедельник.
Однако в пятницу, когда я вешаю вечером фартук на крючок у двери, мысли о взвешивании душ возвращаются с новой силой. Мне не верится, что всё пройдёт легко и просто, что кража папиного знака той ночью решит все проблемы. Ещё два выходных дня! Два дня мучений и неизвестности… По дороге домой я слушаю гулкий стук моего беспокойного сердца, которое не усмирить глубоким и ровным дыханием. Уже поздно, но я всё-таки поворачиваю к музею – вдруг Мел ещё не ушла?
Мел сидит за столом, а Изольда читает, примостившись рядом с ней на полу. Новых знаков на Изольде нет. Интересно, когда она выучит свою первую историю?
От тёплой улыбки у глаз Мел собираются тонкие лучики морщинок.
– Хорошо, что ты заглянула ко мне, Леора. Я так и думала, что ты придёшь. – Мел встаёт с кресла и подходит к книжным полкам. – Волнуешься из-за взвешивания?
– Я стараюсь не думать о церемонии. Просто буду очень рада видеть папу дома. Мел отвечает на мои слова задумчивым взглядом и снимает с полки книгу в тёмно-синем переплёте. Это книга сказок, которую нам часто читали в начальных классах школы.
– Я целую неделю искала этот сборник. Хотела дать тебе прочесть кое-что до взвешивания. Посмотри перед сном – это тебя отвлечёт. Здесь есть и та история, которую выбрал для поминальной речи твой отец. Передавая мне книгу, Мел заботливо отмечает:
– Леора, тебе надо отдохнуть. Мне кажется, ты уже давно не высыпаешься. Я только киваю и благодарю за книгу. Прежде чем отпустить меня, Мел кладёт руку мне на голову и шёпотом произносит слова благословения:
– Да пройдут предки твои перед тобой, да сделают они путь твой ровным и светлым. Да следуют потомки твои за тобой, благословляя имя твоё, ступая по следам твоим. Да не устанут ноги твои, да не таится страх в сердце твоём. Да останется имя твоё в памяти людской, и живёт вечно душа твоя!
От тёплого прикосновения Мел мои тревоги и страхи словно отступают.
Мел совершенно права: я уже давно толком не сплю по ночам. И эта ночь не исключение. В голове, не давая покоя, роятся мысли, и, не в силах оставаться в темноте, я включаю лампу. На тумбочке у кровати лежит книга сказок, которую мне дала Мел. Между страниц торчит небольшая закладка. Возможно, так отмечена история, которую выбрал папа, но, открыв книгу, я вижу другую сказку. На закладке почерком Мел написано несколько слов:
В детстве это была моя самая любимая сказка. У тебя очень много общего со спящей принцессой, Леора. Больше, чем ты думаешь. Желаю удачи!
Мел.
Глава тридцать четвёртая
Спящая принцесса
Сон – это чудесный дар! Крепкий сон решает множество проблем, излечивает болезни и приносит хорошее настроение. Сон – это и хрупкий дар. Плач младенцев, шумные соседи и тревожные мысли способны прогнать любой сон. Но никто и никогда не воображал, что сон может стать проклятием.
Никто не ценит мгновения сна больше, чем родители новорождённого малыша. Молодые мамы предвкушают каждый час отдыха, но, уронив голову на подушку, видят во сне, что забыли покормить младенца или уложить его в кроватку.
Нет ничего удивительного в том, что измученные король и королева, которым после рождения дочери почти не удавалось поспать, забыли пригласить некоторых знакомых на торжества по случаю рождения наследницы. Большинство забытых были слишком хорошо воспитаны и не жаловались. В конце концов, кто они такие, чтобы ожидать приглашения во дворец? Но всегда найдётся тот, кто слишком высокого мнения о своей персоне и открыто продемонстрирует свою обиду.
Гости подносили принцессе подарки и складывали их возле колыбели, и никто не заметил, как в зал проскользнула женщина, чьё имя не значилось в списке приглашённых.
Друзья короля и королевы умели творить волшебство, и принцесса получила от них поистине великолепные дары. Малышку наградили красотой, очарованием, богатством и умом. Но вот по залу пронеслось ледяное дыхание ветра. Хозяева смущённо умолкли, когда последняя гостья, та самая, что явилась без приглашения, направилась к колыбельке.
– Похоже, я как раз вовремя, – прокаркала она королю и королеве. – Как я рада преподнести принцессе мой дар!
В голосе волшебницы звучало раздражение. Она злилась, что король с королевой забыли о ней и не позвали на торжество, и в отместку решила, что заставит их вечно помнить её чары.
– Мой дар принцесса получит в свой шестнадцатый день рождения, – обнажив в усмешке белоснежные зубы, проговорила она. – В день шестнадцатилетия она уколется веретеном и умрёт.
Королева упала без чувств, а король взмолился, упрашивая ведьму снять проклятие, но забытая волшебница ушла, прихватив по пути кусок праздничного торта.
Крики ужаса постепенно стихли, и послышался голос самой последней гостьи, которая не успела прежде одарить принцессу.
– Я не могу снять заклятие, но я могу изменить его. Принцесса не умрёт, но погрузится на сотню лет в глубокий сон, и вместе с ней уснёт всё королевство, а разбудит принцессу поцелуй прекрасного принца.
Перепуганный король поблагодарил волшебницу, втайне подумав, что сто лет сна – самый лучший подарок для вечно не высыпающихся родителей.
Король приказал уничтожить все веретёна и прялки, и дочь его росла в мире и спокойствии. Никто не знает, почему в шестнадцатый день рождения принцессы за ней не уследили многочисленные придворные и стража. Принцесса забрела в потайные комнаты дворца, где увидела женщину за прялкой, укололась о веретено и заснула глубоким сном, как и было предсказано. В то же самое мгновение время в королевстве остановилось. Все замерли, чтобы очнуться через сотню лет.