Каменные сердца (СИ) - Мельников Иван Викторович (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT) 📗
Подобный подход не был редкостью на территории КСГ: власти предпочитали не предотвращать вооруженные стычки между гражданами, а давать им шанс разобраться самостоятельно. Этот метод оправдывал себя. На улицах порою постреливали, но случалось такое реже, чем можно предположить. Стволы имелись у многих, и грозиться ими попусту было идиотской провокацией масштабной бойни. Да и зачем? Навари обидчику в челюсть, получи в ответ и успокойся — пушка при тебе, пострелять всегда успеется.
В Блудвайне не возводили нескольких колец стен. То есть стены, конечно, стояли, но не совсем привычным образом — расположение их напоминало змеиный клубок. Сначала к старому городу присоединили, обнеся забором, северные выселки, потом присоседилась группа лачуг с другой стороны, потом… Короче, Блудвайн изобиловал множеством узеньких улочек, перекрытых стенными остовами в самых неожиданных местах.
Как водится, по приезду цыгане разбрелись. Мо шмыгнул в торговые ряды, Владилен поплелся по кабакам, Сагерт с Кирной опять отправились в Гильдию. К счастью для парочки (и для табора), местный филиал по неизвестным причинам свернул свою деятельность. Как знать, не долетели ли досюда слухи о Сагертовых выходках? Я же примкнула к «взрослым мальчикам», решившим, не откладывая дело в долгий ящик, наведаться к покупателю.
Выстроенный из белого довоенного кирпича особняк мэра возвышался на холме. Должно быть, градоначальник любил посматривать на окружающие фермерские угодья и пастбища, воображая себя владельцем крупного поместья, . Наверное, его романтическая натура не страдала от пронизывающих зимних ветров, весенних пылевых бурь и летнего палящего солнца, нещадно обрушивающихся на дом. Первый этаж был открыт для всех желающих, которые, поди, толклись здесь день и ночь под скучающими взглядами трех помощников шерифа. Мы тоже влились в ряды посетителей.
Мэр встретил нас приветливо, однако радушие его возросло многократно, когда выяснилось, зачем мы пожаловали. И немудрено. Кабинет его смахивал на или, скорее, на приснопамятную драконову пещеру. Правда, тут размещались не только произведения искусства, мэр, похоже, коллекционировал все, относящееся к довоенному быту. Вперемешку с картинами стены украшали постеры с позабытыми певцами и актерами, напечатанные на особой гладкой блестящей бумаге. За пыльными стеклами шкафов виднелись книги и журналы, которые, я уверена, мэр никогда не читал. Там и сям взгляд натыкался на фигуристых голубоглазых кукол «Дарби», статуэтки персонажей комиксов «Нарвел», модели автомобилей и прочие осколки ушедшего сытого благополучия Эос.
В углу комнаты располагался огромный стол с миниатюрной копией железной дороги. Маленький паровозик с легким шелестом двигался по тоненьким рельсам, заезжая в туннели и мчась по мостикам над застывшими реками из какого-то прозрачного материала. Среди сельских пейзажей были разбросаны крохотные фигурки людей и животных, хотя большинство стояло поближе к путям. Небось пялились на техническое диво. Чего уж, я и сама глаз оторвать не могла. Дальний угол макета являл разительный контраст с беспечным пасторальным мирком. Трава там почернела и обуглилась, пластиковые деревца, причудливо скрученные жаром, у корней расплылись мерзкими кляксами. Человечки да зверюшки и вовсе превратились в бесформенные черные огарки. Примерно раз в три-четыре минуты состав проезжал по краешку зоны опустошения. Наверное, игрушечные пассажиры в эти моменты переглядывались и начинали беспокойно шептаться, но поезд быстро выносил их в царство мира и покоя, заворачивая на следующий круг.
Ох ты ж, ну и хрень в башку лезет! Мрачный символизм ситуации не шел у меня из головы, пока мои друзья крикливо (очень, кстати, по-цыгански) выторговывали у мэра детали для пулемета, еду, воду, патроны и хрен-знает-что-еще. Тиана, например, требовала за свой золотой горшок базуку. А я все топталась у макета, в котором мне виделся наш гребаный сумасшедший мирок. Ведь поезд потихоньку выбирался из — пассажиры облегченно вздыхали, позволяли себе заняться обычными путевыми делами, допускали детей к окнам, — люди начинали обживаться, устраиваться надолго. Но урок, судя по ситуации в Шинкэте и Холидее, не пошел, мать его, впрок. Раз за разом взгляд возвращался к оплавленным кучкам, напоминающим коровьи лепешки. Впрочем, если кто-нибудь плеснет в тлеющий костер войны керосина, от нас останется и того меньше.
Тяжелые мысли не покидали меня на протяжении дня, поэтому Том каждому нахамил, спалил обед и спрятал диски с музыкой, то есть настроение передалось всем. Обстановку слегонца разрядил Натан, приперший с собой овцу. Разумеется, по этому поводу не замедлили пройтись: глупо, мол, выгонять одну овцу и сразу заводить другую. Дриббл откликнулся в том же духе. По его мнению, Элейн приносила пользы куда меньше. Та в отместку принялась плоско шутить про овцеебов. Нет, тема, безусловно, благодатная, однако Принцесса воров не сумела ее достойно развить, и ее жалкий лепет утонул во всеобщем гоготе.
Когда мы покидали Блудвайн, отягощенные, по сути, халявной добычей, шутки все еще не умолкали. Стреноженная овца истошно блеяла в багажнике «сандерклапа» (после выселения Элейн и ее мотороллера места там освободилось предостаточно), провоцируя смешки в различных частях каравана, хотя с гусями ей в данном отношении было не сравниться.
Мною же овладело нетерпение. Уши ничего такого не предвещали, но мне почему-то казалось — в Эль Саладо нашу историю ожидает некий поворот.
Глава 9
Еще в Блудвайне благодаря общительному дядюшке Конраду подтвердились посулы Декстера. Осенняя ярмарка начиналась ежегодно в середине сентября и, подобно праздничному параду, катилась от города к городу. Основная масса участников следовала за весельем, как бычки на поводу, — не в силах оторваться. Люди жаждали получить награду за свои труды. Наш же табор не прилипнет к этому стаду, ни-ни, — отдохнем недельку-другую и в дорогу.
За пару километров до самого Саладо начались палаточные поселения приезжих, раньше называемые Значит, в городе места нет. Но нам ли печалиться? Цыгане к месту всегда и везде. И действительно, прямо на въезде, практически под вывеской «Добро пожаловать в благочестивый город Эль Саладо», освобождалось местечко на стоянке — помощники шерифа изгоняли каких-то бродяг. Мы радостно вписались, оплатив вперед все семь дней ярмарки, чтобы больше не сталкиваться с усталыми и злыми блюстителями порядка.
Никому неохота было просиживать зад в машинах, поэтому Аксель навесил везде замков, которые особенно смешно смотрелись на Кирнином внедорожнике без крыши. Ладно, может, устрашающий вид капканов, разложенных на сиденьях и внутри трейлера, отвадит потенциальных воров? В повозке вместо капканов и замков разместился док, решивший употребить ярмарочную неделю на пассивный отдых, то есть на залегание и подремывание. Вроде бы ему получшало в Холидэе, но позавчера он снова свалился. На всякий случай его снабдили одной из «ничейных» таборных винтовок — свой лук Данике сейчас даже не натянул бы, о стрельбе и говорить нечего.
Я уже смирилась с предстоящим Тому увлекательнейшим туром в компании Владилена по кабакам или вместе с Натаном — по магазинам и лавкам в поисках очередной железки для «сандерклапа», но пацана сгреб в охапку Аксель. Судя по всему, он перехватил мой любопытствующий взгляд, брошенный на радарную установку, заманчиво белеющую на горе.
— Ну-ка, чо эт ты задумал, шкет? — цыган отечески приобнял меня за плечи. — Подраздобыть для табора проблем?
— Да ладно тебе, ничего там со мной не случится.
— Хватит, Мэйби. Мы уже обсуждали это раньше. Пойдем-ка лучше, ознакомимся с расписанием мероприятий.
Вывернуться из цепких акселевских лап, по крайней мере, сию минуту, не представлялось возможным. Ну ладно же, часом раньше, часом позже, но я взойду на тебя, Саладо-пик!
Прошвырнувшись по торговым рядам, в спешке возводимым, местами вообще не готовым, а кое-где уже принимающим посетителей, мы вышли на главную площадь.